Page contents Page contents Konferencijoms skirtos įrangos kūrimasVertimo žodžiu generalinis direktoratas reguliariai dalijasi žiniomis su architektais, statybininkais, viešų ir privačių konferencijų salių ir suvažiavimų centrų šeimininkais.Mūsų specialistų grupės patikrina, kad visos posėdžių salės Europoje ir už jos ribų, kuriose dirba mūsų vertėjai žodžiu, atitiktų reikiamus ISO standartus ir mūsų specifikacijas. Su vertimo žodžiu padaliniu galima konsultuotis bendrais klausimais dėl posėdžių salių, visų pirma, kaip praktiškai įgyvendinti tarptautinius standartus. Jis taip pat gali patarti, kaip integruoti naujas technologijas, tokias kaip virtualios posėdžių platformos, kuriose teikiamos vertimo žodžiu paslaugos, į esamą posėdžių salių aplinką.Vertimo žodžiu kabinosTechninės atitikties užtikrinimo grupė siekia kokybiškų standartų, kuriais būtų užtikrintos puikios vertėjų žodžiu darbo sąlygos ir aukščiausios kokybės vertimas žodžiu visiems klausytojams.Vertimo žodžiu kabinos turi būti su gera garso izoliacija, oro kondicionavimu, gerai apšviestos, jose turi būti ergonomiškos kėdės, iš jų turi be kliūčių matytis visi posėdžio dalyviai.Yra nustatyti stacionariųjų ir mobiliųjų vertimo žodžiu kabinų ir konferencijų bei vertimo žodžiu įrangos ISO standartai.ISO 17651-1:2024 Sinchroninis vertimas. Vertėjų žodžiu darbo aplinka. 1 dalis. Reikalavimai ir rekomendacijos dėl stacionariųjų kabinųISO 17651-2:2024 Sinchroninis vertimas. Vertėjų žodžiu darbo aplinka. 2 dalis. Reikalavimai ir rekomendacijos dėl mobiliųjų kabinųISO 24019:2022 Sinchroninio vertimo žodžiu platformosISO 20109:2016 Sinchroninis vertimas. Įranga. ReikalavimaiISO 22259:2019 Konferencijų sistemos. Įranga. Reikalavimai Dokumentai 2026 M. KOVO 6 D.Technical specifications for conference rooms with simultaneous interpreting (LT)Kitos kalbos (22)български(190.49 KB - PDF)Parsisiųsdintiespañol(120.25 KB - PDF)Parsisiųsdintičeština(171.06 KB - PDF)Parsisiųsdintidansk(167.51 KB - PDF)ParsisiųsdintiDeutsch(147.84 KB - PDF)Parsisiųsdintieesti(119.66 KB - PDF)Parsisiųsdintiελληνικά(192.58 KB - PDF)ParsisiųsdintiEnglish(181.49 KB - PDF)Parsisiųsdintifrançais(173.45 KB - PDF)Parsisiųsdintihrvatski(170.33 KB - PDF)Parsisiųsdintiitaliano(144.05 KB - PDF)Parsisiųsdintilatviešu(151.12 KB - PDF)Parsisiųsdintimagyar(351.1 KB - PDF)ParsisiųsdintiMalti(179.66 KB - PDF)ParsisiųsdintiNederlands(170.93 KB - PDF)Parsisiųsdintipolski(223.85 KB - PDF)Parsisiųsdintiportuguês(167.2 KB - PDF)Parsisiųsdintiromână(179.79 KB - PDF)Parsisiųsdintislovenčina(188.16 KB - PDF)Parsisiųsdintislovenščina(183.36 KB - PDF)Parsisiųsdintisuomi(185 KB - PDF)Parsisiųsdintisvenska(170.87 KB - PDF)Parsisiųsdinti 2025 M. BALANDŽIO 22 D.Technical specifications for portable interpreting equipment 2026 M. KOVO 6 D.Technical specifications for sign language interpreting Kontaktiniai duomenys Technical Compliance Team (Techninės atitikties užtikrinimo grupė) Vardas, pavardė (pavadinimas)Technical Compliance Team (Techninės atitikties užtikrinimo grupė)E. paštasscic-conformec [dot] europa [dot] euTelefono numerisTel.: +32 2 298 05 63Pašto adresasDirectorate General for Interpretation European Commission Office L107 06/DCS 1049 Briuselis Belgija