Informații în numeroase versiuni lingvistice
Încercăm să oferim conținutul de pe site-urile noastre în toate cele 24 de limbi oficiale ale UE. Există încă pagini de internet nedisponibile în limba UE pe care ați ales-o, dar tot mai multe site-uri oferă acum eTranslation, serviciul de traducere automată al Comisiei.
Încercăm să găsim un echilibru rezonabil între respectul față de diversitatea lingvistică a cetățenilor europeni și considerații practice precum resursele limitate disponibile pentru procesul de traducere. Anumite categorii de conținut, cum ar fi legislația, sunt întotdeauna disponibile în toate limbile oficiale ale UE. Altele sunt publicate numai în limbile cu ajutorul cărora, potrivit anchetelor în rândul utilizatorilor, am putea ajunge la un public cât mai larg.
Conținutul integral este publicat cel puțin în engleză, deoarece studiile au arătat că aceasta este limba în care putem comunica cu circa 90 % dintre vizitatorii site-urilor noastre (fie pentru că este limba străină pe care o preferă, fie pentru că este limba lor maternă).
În ce limbi sunt disponibile paginile noastre de internet?
Conținutul prioritar (legislație, principalele documente de politică și unele dintre cele mai vizitate pagini web gestionate de Comisie sub domeniul web „Europa”, cum ar fi „Site-ul oficial al Uniunii Europene”), este disponibil în toate cele 24 de limbi oficiale ale UE.
Informațiile urgente sau valabile pe termen scurt pot apărea mai întâi în doar câteva limbi sau chiar într-o singură limbă. Alte versiuni lingvistice pot fi adăugate ulterior, în funcție de nevoile utilizatorilor.
Informațiile specializate (informații tehnice, campanii, licitații, știri și evenimente locale) pot fi disponibile în câteva sau chiar într-o singură limbă – alegerea depinde de publicul-țintă.