Направо към основното съдържание
Лого на Европейската комисия
Европейска комисия

Отказ от отговорност във връзка с превода

Само изявленията на ораторите в залата и придружаващите документи, представени по време на заседанието, се считат за оригинални.

Всеки излъчван видео- и аудио материал, различен от оригинала (включително устен превод чрез аудио канал, видеоконферентна връзка или платформа за устен превод), има за цел да улесни комуникацията и не представлява автентичен запис на проявите.

Предвид потенциалните проблеми, произтичащи от ИТ връзките, Европейската комисия / ГД „Устни преводи“ не носи отговорност за точността на предоставяните услуги за устен превод, прекъсване на услугата, пикселизиране, замразяване или загуба на визуална информация, частична или пълна загуба на звук и други технически проблеми.

Устните преводачи се нуждаят от високо качество, за да представят точно и изцяло съдържанието на изказванията на участниците. Ако в даден момент качеството на звука спадне под необходимото за устен превод, устните преводачи ще спрат да работят. Настоятелно препоръчваме на участниците да се свързват от добре осветена, тиха, подобна на офис среда. Връзките от шумни интериори или обществени места, от открито, в движение или без изображение няма да бъдат превеждани.

Лошите връзки или лошото качество на звука възпрепятстват ефективната комуникация и могат да окажат отрицателно въздействие върху здравето и доброто състояние както на участниците, така и на устните преводачи. Моля, следвайте нашия Кодекс за поведение на изказващите се от дистанция на многоезични заседания и конференции и се уверете, че използвате съответстващи на изискванията устройства.