Μόνο οι παρεμβάσεις των ομιλητών στην αίθουσα και τα συνοδευτικά έγγραφα που παρουσιάζονται κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης πρέπει να θεωρούνται πρωτότυπα. Κάθε μετάδοση εικόνας και ήχου εκτός της πρωτότυπης (συμπεριλαμβανομένης της διερμηνείας μέσω ηχητικού καναλιού, τηλεδιάσκεψης ή πλατφόρμας διερμηνείας) αποσκοπεί στη διευκόλυνση της επικοινωνίας και δεν συνιστά γνήσια καταγραφή της διαδικασίας. Λόγω προβλημάτων που είναι πιθανόν να προκύψουν από τις συνδέσεις ΤΠ, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή / ΓΔ Διερμηνείας δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για την ακρίβεια των παρεχόμενων υπηρεσιών διερμηνείας, τη διακοπή της υπηρεσίας, την πιξελοποίηση, το πάγωμα ή την απώλεια της εικόνας, τη μερική ή πλήρη απώλεια ήχου και άλλα τεχνικά προβλήματα. Οι διερμηνείς χρειάζονται υψηλή ποιότητα ήχου για να μεταφέρουν με ακρίβεια το πλήρες περιεχόμενο των παρεμβάσεων των συμμετεχόντων. Αν οποιαδήποτε στιγμή επέλθει υποβάθμιση της ποιότητας του ήχου σε επίπεδο κατώτερο από το απαιτούμενο για τη διερμηνεία, οι διερμηνείς θα διακόψουν την εργασία τους. Συνιστούμε θερμά στους συμμετέχοντες να συνδέονται από καλά φωτισμένο και ήσυχο χώρο γραφείου. Δεν θα παρέχονται υπηρεσίες διερμηνείας σε συνδέσεις από εσωτερικούς ή δημόσιους χώρους με θόρυβο, από εξωτερικούς χώρους, εν κινήσει ή χωρίς εικόνα. Η κακή ποιότητα σύνδεσης ή ήχου εμποδίζει την αποτελεσματική επικοινωνία και μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην καλή κατάσταση της ακοής και της υγείας τόσο των συμμετεχόντων όσο και των διερμηνέων. Τηρείτε τον κώδικα δεοντολογίας για τους εξ αποστάσεως ομιλητές σε πολύγλωσσες συνεδριάσεις και διασκέψεις και βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται οι προβλεπόμενες συσκευές.