Aller au contenu principal

Concours Juvenes Translatores 2019

L’édition 2019 du concours Juvenes Translatores devient 100 % numérique

Afin de créer des conditions plus proches des conditions de travail des traducteurs d’aujourd’hui, l’édition 2019 de notre concours de traduction Juvenes Translatores est passée au numérique: pour la toute première fois, les participants ont traduit en ligne! C’est également la première fois que les élèves ayant reçu une mention spéciale (271 sur 3116) ont laissé leur empreinte numérique sur le site web de Juvenes Translatores: leurs noms ont été publiés en ligne, à l’instar de celui des lauréats.

L'édition de cette année avait pour thème «Comment les jeunes peuvent-ils contribuer à l’avenir de l’Europe», un sujet d’actualité et proche des jeunes. Nous avons reçu un grand nombre de bonnes traductions dans 150 combinaisons linguistiques (sur les 552 possibles!), dont certaines nous ont fait rire et d’autres nous ont laissés sans voix par leur subtilité.

Mais pour passer au 100 % numérique en raison de la pandémie de COVID-19, la DG Traduction a décidé d'organiser la toute première cérémonie virtuelle de remise des prix, au lieu de celle qui se tient habituellement à Bruxelles. Le 8 mai 2020, soit la veille de la Journée de l’Europe, nous célébrerons ensemble, en ligne, les réalisations des 28 meilleurs jeunes traducteurs européens.

Malgré les circonstances inhabituelles, c’est un plaisir de voir comment ces jeunes talents font front pour tenter de faire de l’UE et du monde un meilleur espace de vie. C’est ce dont l’Europe a besoin, plus que jamais.

Cérémonie de remise des prix

Lauréats 2019

Belgique/België/Belgien

Mathieu Bestgen 

Institut Sainte-Marie, Arlon

30 JANVIER 2020
Concours 2019 / Wettbewerb 2019 – Traduction gagnante/Beste Übersetzung – Belgique/België/Belgien – EN-FR

България

Ан-Никол Мартинчева

Профилирана езикова гимназия "Екзарх Йосиф I'', Ловеч

30 JANVIER 2020
Конкурс от 2019 г. – превод – България – ES-BG

Česko 

Eliška Chýlková

Gymnázium Budějovická, Praha

30 JANVIER 2020
Ročník 2019 – Vítězný překlad – Česko – EN-CS

Danmark 

Maya Sivaraman Avlund

Kruses Gymnasium, Farum

30 JANVIER 2020
Konkurrencen 2019 – Vinderoversættelse – Danmark – EN-DA

Deutschland 

Emilia Heinrichs

Gymnasium Am Kothen, Wuppertal

30 JANVIER 2020
Wettbewerb 2019 – Beste Übersetzung – Deutschland – EN-DE

Eesti 

Isabel Mõistus

Miina Härma Gümnaasium, Tartu 

30 JANVIER 2020
2019. aasta võistlus – Võidutöö – Eesti – DE-ET

Éire/Ireland

Rachel Ní Ghruagáin

Coláiste Íosagáin, Baile Átha Cliath

30 JANVIER 2020
Comórtas 2019 – an t-aistriúchán a bhuaigh – Éire/Ireland – EN-GA

Ελλάδα 

Σοφία Μελετιάδου

Γενικό Λύκειο Αξού, Γιαννιτσά

30 JANVIER 2020
Διαγωνισμός 2019 – καλύτερη μετάφραση – Ελλάδα – EN-EL

España 

Thomas Anthony Rossall Kleczewski

IES Son Pacs, Palma de Mallorca

30 JANVIER 2020
Concurso de 2019 – Traducción ganadora – España – ES-EN

France

Luna Macé 

Lycée André Malraux, Gaillon

30 JANVIER 2020
Concours 2019 – Traduction gagnante – France – ES-FR

Hrvatska 

Leonarda Sirovec

XVI. gimnazija, Zagreb

30 JANVIER 2020
Pobjednički prijevod – 2019 – Hrvatska – EN-HR

Italia 

Viola Pipitone

IIS Savoia Benincasa, Ancona

30 JANVIER 2020
Concorso del 2019 – Traduzione vincente – Italia – ES-IT

Κύπρος 

Χαρά Ζένιου 

Λύκειο Ακροπόλεως, Λευκωσία

30 JANVIER 2020
Διαγωνισμός 2019 – καλύτερη μετάφραση – Κύπρος – HR-EL

Latvija 

Patriks Pazāns 

Valmieras Valsts ģimnāzija, Valmiera

30 JANVIER 2020
2019. gada konkurss – Labākais tulkojums – Latvija – EN-LV

Lietuva 

Deimantė Povilaitytė

Vilkaviškio r. Gražiškių gimnazija, Gražiškiai

30 JANVIER 2020
2019 m. konkursas – Laureato vertimas – Lietuva – EN-LT

Luxembourg 

Miriam Palai 

Ecole Européenne Luxembourg II, Bertrange

30 JANVIER 2020
Concours 2019 / Wettbewerb 2019 – Traduction gagnante / Beste Übersetzung – Luxembourg – FR-IT

Magyarország 

Oláh Réka

Gödöllői Török Ignác Gimnázium, Gödöllő

30 JANVIER 2020
2019. évi verseny – Nyertes fordítás – Magyarország – EN-HU

Malta 

Nik Cezek 

G.F. Abela Junior College, Msida

29 JANVIER 2020
Konkors 2019 – Traduzzjoni rebbieħa – Malta – MT-EN

Nederland 

Emma Cremers

RSG Simon Vestdijk, Harlingen

30 JANVIER 2020
De wedstrijd van 2019 – Winnende vertaling – Nederland – EN-NL

Österreich

Marlene Reiser

Akademisches Gymnasium, Salzburg

30 JANVIER 2020
Wettbewerb 2019 – Beste Übersetzung – Österreich – EN-DE

Polska

Paweł Piestrzeniewicz

XVI Liceum Ogólnokształcące z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Stefanii Sempołowskiej, Warszawa

30 JANVIER 2020
Edycja 2019 – Tłumaczenie laureata – Polska – FR-PL

Portugal

Gonçalo Fonseca

Agrupamento de Escolas Póvoa de Santa Iria, Póvoa de Santa Iria

30 JANVIER 2020
Concurso de 2019 – Tradução vencedora – Portugal – EN-PT

România 

Andrei Iulian Vișoiu

Colegiul Național "Ion C. Brătianu", Pitești

30 JANVIER 2020
Ediţia 2019 – Traducerea câştigătoare – România – EN-RO

Slovenija

Domen Medvešček

Škofijska gimnazija, Vipava

30 JANVIER 2020
2019 tekmovanje – Nagrajeni prevod – Slovenija – EN-SL

Slovensko

Svetlana Mésárošová

Gymnázium, Golianova 68, Nitra

30 JANVIER 2020
Tohtoročná súťaž 2019 – Víťazný preklad – Slovensko – EN-SK

Suomi/Finland

Hannes Karjalainen

Tampereen yhteiskoulun lukio, Tampere

30 JANVIER 2020
Vuoden 2019 kilpailu – Voittajakäännös – Suomi/Finland – SV-FI

Sverige 

Tess Linghoff

Klara Teoretiska Gymnasium Göteborg Postgatan, Göteborg

30 JANVIER 2020
Tävlingen 2019 – Vinnande översättning – Sverige – FR-SV

United Kingdom 

Oliver Hutton

Canford School, Wimborne

30 JANVIER 2020
2019 contest – Winning translation – United Kingdom – ES-EN

Special mention students