Направо към основното съдържание

Конкурс Juvenes Translatores от 2019 г.

Конкурсът „Juvenes Translatores“ от 2019 г. се провежда изцяло в цифров вид

За да създадем условия, наподобяващи в по-голяма степен начина, по който писмените преводачи работят днес, тази година нашият ежегоден конкурс по превод „Juvenes Translatores“ премина в цифров вид за първи път, като участниците превеждаха онлайн! Също така за пръв път учениците, получили почетни отличия (271 от 3116 участници), поставиха своя цифров отпечатък на уебсайта на „Juvenes Translatores“: имената им бяха публикувани там точно като имената на победителите.

Темата тази година бе „Как младите хора могат да допринесат за бъдещето на Европа“. Много актуален и отнасящ се до всички нас въпрос. Получихме множество добри преводи на 150 езикови комбинации (от 552 възможни!), като някои от тях ни накараха да се усмихнем, а други ни смаяха с майсторството си.

За да бъде конкурсът изцяло в цифров вид — заради пандемията — вместо да бъде домакин на церемонията по награждаване на победителите в Брюксел, тази година ГД „Писмени преводи“ организира първата досега виртуална церемония по награждаване. На 8 май 2020 г. — един ден преди Деня на Европа — отбелязваме заедно онлайн постиженията на 28-те най-добри млади европейски преводачи.

Въпреки необичайните обстоятелства за мен е удоволствие да наблюдавам как тези талантливи младежи заедно полагат усилия да направят ЕС и света по-добро място. Точно това е нужно на Европа повече от всякога.

Церемония по награждаване

Победители в конкурса през 2019 г.

Belgique/België/Belgien

Mathieu BESTGEN 

Institut Sainte-Marie, Arlon

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Concours 2019 / Wettbewerb 2019 – Traduction gagnante/Beste Übersetzung – Belgique/België/Belgien – EN-FR

България

Ан-Никол Мартинчева

Профилирана езикова гимназия „Екзарх Йосиф I“', Ловеч

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Конкурс от 2019 г. – превод – България – ES-BG

Česko 

Eliška Chýlková

Gymnázium Budějovická, Praha

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Ročník 2019 – Vítězný překlad – Česko – EN-CS

Danmark 

Maya Sivaraman Avlund

Kruses Gymnasium, Farum

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Konkurrencen 2019 – Vinderoversættelse – Danmark – EN-DA

Deutschland 

Emilia Heinrichs

Gymnasium Am Kothen, Wuppertal

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Wettbewerb 2019 – Beste Übersetzung – Deutschland – EN-DE

Eesti 

Isabel Mõistus

Miina Härma Gümnaasium, Tartu 

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
2019. aasta võistlus – Võidutöö – Eesti – DE-ET

Éire/Ireland

Rachel Ní Ghruagáin

Coláiste Íosagáin, Baile Átha Cliath

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Comórtas 2019 – an t-aistriúchán a bhuaigh – Éire/Ireland – EN-GA

Ελλάδα 

Σοφία Μελετιάδου

Γενικό Λύκειο Αξού, Γιαννιτσά

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Διαγωνισμός 2019 – καλύτερη μετάφραση – Ελλάδα – EN-EL

España 

Thomas Anthony Rossall Kleczewski

IES Son Pacs, Palma de Mallorca

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Concurso de 2019 – Traducción ganadora – España – ES-EN

France

Luna Macé 

Lycée André Malraux, Gaillon

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Concours 2019 – Traduction gagnante – France – ES-FR

Hrvatska 

Leonarda Sirovec

XVI. gimnazija, Zagreb

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Pobjednički prijevod – 2019 – Hrvatska – EN-HR

Italia 

Viola Pipitone

IIS Savoia Benincasa, Ancona

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Concorso del 2019 – Traduzione vincente – Italia – ES-IT

Κύπρος 

Χαρά Ζένιου 

Λύκειο Ακροπόλεως, Λευκωσία

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Διαγωνισμός 2019 – καλύτερη μετάφραση – Κύπρος – HR-EL

Latvija 

Patriks Pazāns 

Valmieras Valsts ģimnāzija, Valmiera

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
2019. gada konkurss – Labākais tulkojums – Latvija – EN-LV

Lietuva 

Deimantė Povilaitytė

Vilkaviškio r. Gražiškių gimnazija, Gražiškiai

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
2019 m. konkursas – Laureato vertimas – Lietuva – EN-LT

Luxembourg 

Miriam Palai 

Ecole Européenne Luxembourg II, Bertrange

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Concours 2019 / Wettbewerb 2019 – Traduction gagnante / Beste Übersetzung – Luxembourg – FR-IT

Magyarország 

Oláh Réka

Gödöllői Török Ignác Gimnázium, Gödöllő

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
2019. évi verseny – Nyertes fordítás – Magyarország – EN-HU

Malta 

Nik Cezek 

G.F. Abela Junior College, Msida

29 ЯНУАРИ 2020 Г.
Konkors 2019 – Traduzzjoni rebbieħa – Malta – MT-EN

Nederland 

Emma Cremers

RSG Simon Vestdijk, Harlingen

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
De wedstrijd van 2019 – Winnende vertaling – Nederland – EN-NL

Österreich

Marlene Reiser

Akademisches Gymnasium, Salzburg

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Wettbewerb 2019 – Beste Übersetzung – Österreich – EN-DE

Polska

Paweł Piestrzeniewicz

XVI Liceum Ogólnokształcące z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Stefanii Sempołowskiej, Warszawa

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Edycja 2019 – Tłumaczenie laureata – Polska – FR-PL

Portugal

Gonçalo Fonseca

Agrupamento de Escolas Póvoa de Santa Iria, Póvoa de Santa Iria

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Concurso de 2019 – Tradução vencedora – Portugal – EN-PT

România 

Andrei Iulian Vișoiu

Colegiul Național "Ion C. Brătianu", Pitești

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Ediţia 2019 – Traducerea câştigătoare – România – EN-RO

Slovenija

Domen Medvešček

Škofijska gimnazija, Vipava

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
2019 tekmovanje – Nagrajeni prevod – Slovenija – EN-SL

Slovensko

Svetlana Mésárošová

Gymnázium, Golianova 68, Nitra

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Tohtoročná súťaž 2019 – Víťazný preklad – Slovensko – EN-SK

Suomi/Finland

Hannes Karjalainen

Tampereen yhteiskoulun lukio, Tampere

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Vuoden 2019 kilpailu – Voittajakäännös – Suomi/Finland – SV-FI

Sverige 

Tess Linghoff

Klara Teoretiska Gymnasium Göteborg Postgatan, Göteborg

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
Tävlingen 2019 – Vinnande översättning – Sverige – FR-SV

United Kingdom 

Oliver Hutton

Canford School, Wimborne

30 ЯНУАРИ 2020 Г.
2019 contest – Winning translation – United Kingdom – ES-EN

Special mention students