Koosseisulised tõlgid
Selleks et Euroopa Liidu institutsioonides alaliselt tõlgina töötada, peate kõigepealt läbima tõlkide konkursi.
Täpsed osalemiskriteeriumid ja nõutav keelteoskus on iga konkursi puhul erinevad.
Kui läbite konkursi edukalt, võidakse teile pakkuda alalist administraatori kategooria (AD) töölepingut.
Töövõimalused – käimasolevad ja tulevased konkursid
Vabakutselised tõlgid
Nii Euroopa Parlamendil, Euroopa Komisjonil kui ka Euroopa Liidu Kohtul on oma suulise tõlke teenistus, kuid vabakutseliste tõlkide valimine toimub ühiselt.
Akrediteerimistest
Test hõlmab erinevaid järel- ja sünkroontõlke teste, vajaduse korral ka tõlget võõrkeelde (retuur).
Kandideerige vabakutseliseks tõlgiks
Vastutuse välistamine
Juhime teie tähelepanu sellele, et suulise tõlke peadirektoraadi välja antud tunnistused tõendavad ainult teie osalemist asjaomasel koolituskursusel ega tähenda, et olete akrediteeritud ELi institutsioonide tõlgina.