Page contents Page contents Απάντηση Πριν να αποκτήσετε έναν κατάλογο επαφών ή μια βάση δεδομένων με στοιχεία επικοινωνίας φυσικών προσώπων από άλλον οργανισμό, ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να μπορεί να αποδείξει ότι τα δεδομένα αποκτήθηκαν σύμφωνα με τον Γενικό Κανονισμό για την Προστασία των Δεδομένων και ότι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για διαφημιστικούς σκοπούς. Για παράδειγμα, εάν ο οργανισμός απέκτησε τα δεδομένα βάσει συγκατάθεσης, η συγκατάθεση θα πρέπει να περιελάμβανε τη δυνατότητα διαβίβασης των δεδομένων σε άλλους αποδέκτες για τους δικούς τους σκοπούς άμεσης εμπορικής προώθησης. Η εταιρεία ή ο οργανισμός σας πρέπει επίσης να διασφαλίζει ότι ο κατάλογος ή η βάση δεδομένων είναι ενημερωμένα και ότι δεν αποστέλλετε διαφημιστικό υλικό σε φυσικά πρόσωπα που αρνήθηκαν την επεξεργασία των δεδομένων τους προσωπικού χαρακτήρα για σκοπούς άμεσης εμπορικής προώθησης. Η εταιρεία ή ο οργανισμός σας πρέπει επίσης να διασφαλίζει ότι, εάν χρησιμοποιεί μέσα επικοινωνίας όπως ηλεκτρονικά μηνύματα για σκοπούς άμεσης εμπορικής προώθησης, συμμορφώνεται με τους κανόνες που θεσπίζονται στην οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες (οδηγία 2002/58/ΕΚ1). Τέτοιου είδους κατάλογοι υποβάλλονται σε επεξεργασία με βάση τα έννομα συμφέροντά σας, και τα φυσικά πρόσωπα θα έχουν δικαίωμα να αρνηθούν τέτοιου είδους επεξεργασία. Η εταιρεία ή ο οργανισμός σας πρέπει επίσης να ενημερώνει τα φυσικά πρόσωπα, το αργότερο την πρώτη φορά που επικοινωνείτε μαζί τους, ότι έχει συλλέξει τα δεδομένα τους προσωπικού χαρακτήρα και ότι σκοπεύει να τα επεξεργάζεται για την αποστολή διαφημίσεων. Παράδειγμα Δύο φίλοι, η κ. Α και ο κ. Β, είναι ιδιοκτήτες, αντίστοιχα, ενός γυμναστηρίου και ενός βιβλιοπωλείου. Ο καθένας τους συλλέγει δεδομένα από τους πελάτες του. Το βιβλιοπωλείο του κ. Β δεν πηγαίνει καλά. Η βάση δεδομένων με τους πελάτες του έχει λίγες καταχωρίσεις και δεν επισκέπτονται πολλά άτομα το βιβλιοπωλείο του. Λέει στην κ. Α ότι παρέλαβε μια νέα βιογραφία ενός διάσημου αθλητή και ρωτά την κ. Α εάν οι πελάτες της θα ενδιαφέρονταν να λάβουν διαφημιστικό υλικό για το βιβλίο. Οι όροι της δήλωσης εχεμύθειας της κ. Α ενημέρωναν τους πελάτες της ότι θα μπορούσε να κοινολογήσει τα δεδομένα σε συνεργάτες που προσφέρουν προϊόντα στον τομέα της υγείας και της ευεξίας. Με την προϋπόθεση ότι έχει παρασχεθεί συγκεκριμένη συγκατάθεση με σκοπό τη διαβίβαση των δεδομένων σε άλλους αποδέκτες για τους δικούς τους σκοπούς άμεσης εμπορικής προώθησης, η κ. Α μπορεί να αποστείλει τον κατάλογο πελατών της στον κ. Β. Αντιθέτως, δεν μπορούν να αποσταλούν δεδομένα σχετικά με ένα άτομο το οποίο αρνήθηκε την επεξεργασία των δεδομένων του προσωπικού χαρακτήρα. Παραπομπές Άρθρο 4 παράγραφος 10, άρθρο 5, άρθρο 6, άρθρο 14 και άρθρο 21 του ΓΚΠΔ Κατευθυντήριες οδηγίες του ΕΣΠΔ 29 σχετικά με ζητήματα διαφάνειας σύμφωνα με τον κανονισμό 2016/679 Κανόνες της οδηγίας για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες 2002/58/ΕΚ σχετικά με την εμπορική προώθηση, ιδίως άρθρο 13 Example Two friends, Mrs. A and Mr. B, run, respectively, a gym and a book shop. Each collects data from their respective customers. Mr. B’s book shop isn’t doing well. His client database has few entries and not many people walk into his shop. He tells Mrs. A that he has a new biography of a famous athlete and asks whether Mrs. A’s clients would be interested in receiving advertising about the book. The terms of Mrs. A’s privacy notice informed her clients that she could share the data with partners offering products in the health and fitness area. As far as specific consent was given for the purpose of transmitting the data to other recipients for their own direct marketing, Mrs. A can send the client list to Mr. B. No data can be sent about an individual who objected to the processing of their personal data. References Article 4(10) and Articles 5, 6, 14 and 21 of the GDPR EDPB guidelines on Transparency under Regulation 2016/679 ePrivacy Directive 2002/58/EC rules on direct marketing, in particular Article 13 1 Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications) (OJ L 201, 31.07.2002 p.37).