CloseThis event has ended. Hosted by DG Translation, the online workshop will feature four presentations followed by a Q&A session with the audience. The topics will include the challenges of artificial intelligence in translation studies, the importance of “human” translation in journalism, and the development of neural machine translation in the European Commission. Programme 10h L’importance de la traduction humaine pour un journalisme de qualité Anne-Cécile Robert, journaliste, directrice-adjointe du Monde Diplomatique et directrice des éditions internationales Valia Kaimaki, journalist and editor of the Greek edition of Le Monde diplomatique 10h30 Les enjeux didactiques de l'intelligence artificielle dans les formations en traduction Hanna Martikainen, Maîtresse de conférences à l'ESIT - École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs, Université Sorbonne-Nouvelle 11h Machine translation in the EU institutions (en anglais) Andreas Eisele, chief scientist for machine translation, direction générale de la traduction, Commission européenne 11h30 Échanges avec les intervenants. Moderated by François Arnaud, DG Translation, European Commission. Registration: DGT-PARISec [dot] europa [dot] eu (DGT-PARIS[at]ec[dot]europa[dot]eu) translation | artificial intelligence | machine translation Monday 15 April 2024, 10:00 - 12:00 (CEST)France Practical information WhenMonday 15 April 2024, 10:00 - 12:00 (CEST)Whereonline France LanguagesFrench, EnglishPart ofTranslating Europe Workshops Related events13Nov2025Conferences and summitsEuropean Strategy and Policy Analysis System (ESPAS) - annual conference 2025Online only26Sep2025Conferences and summitsNuit des languesLuxembourg01-30Sep2025Info daysEuropean Day of Languages across the EUSee all
13Nov2025Conferences and summitsEuropean Strategy and Policy Analysis System (ESPAS) - annual conference 2025Online only