Der zweite Juvenes-Translatores-Wettbewerb fand in allen EU-Ländern am Donnerstag, den 27. November 2008 statt:
- Zahl der teilnehmenden Schulen - 593
- Zahl der teilnehmenden Schüler - 2 247
- Zahl der Sprachenpaare - 147
Die zweite Auflage des Wettbewerbs war für uns alle hier bei der Kommission eine bereichernde Erfahrung. Den Rückmeldungen der Teilnehmer zufolge teilen sie unsere Ansicht.
Besonders freut uns, dass einige Schulen inspiriert wurden, einen Sprachaustausch mit Partnerschulen im Ausland ins Leben zu rufen. Vielleicht setzt sich dieser Trend ja auch in der Zukunft fort.
Liste der Gewinner
Belgique/België - beste Übersetzung
Laetitia Lévêque
Institut Saint-Ferdinand - Jemappes
България - beste Übersetzung
Стефани Ханджийска
164 гимназия с преподаване на испански език "Мигел де Сервантес"
София
Česká republika - beste Übersetzung
Ludvík Pouzar
Gymnázium Jírovcova - České Budějovice
Danmark - beste Übersetzung
Julie Carina Trasbo Jelgren
Roskilde Katedralskole - Roskilde
Deutschland - beste Übersetzung
Anika Richter
Salzmannschule Schnepfenthal Staatliches Spezialgymnasium für Sprachen - Waltershausen- Schnepfenthal
Eesti - beste Übersetzung
Kairi Kangro
Hugo Treffneri Gümnaasium - Tartu
Éire/Ireland - beste Übersetzung
Marian Madden
Coláiste Chiaráin - Limerick
Ελλάδα - beste Übersetzung
ΜΑΡΙΑ ΑΡΝΑΟΥΤΑΚΗ
5th High School of Iraklion - Iraklion
España - beste Übersetzung
Samuel Darriba Real
IES Nosa Señora dos Ollos Grandes - Lugo
France - beste Übersetzung
Fabian Schmidt
Lycée Bartholdi - Colmar
Italia - beste Übersetzung
Riccardo Gasparetto Stori
Liceo "Leopardi-Majorana" - Pordenone
Κύπρος/Kıbrıs - beste Übersetzung
Ανδρέας Ανδρέου
High school of Solea - Solea, Nicosia
Latvija - beste Übersetzung
Agnija Lāce
Rīgas 85. vidusskola - Rīga
Lietuva - beste Übersetzung
Julius Juodakis
Vilniaus Mykolo Biržiškos gimnazija - Vilnius
Luxembourg - beste Übersetzung
Nina Hentzen
Lycée Aline Mayrisch - Luxembourg
Magyarország - beste Übersetzung
Matei Anna
Madách Imre Gimnázium - Budapest
Malta - beste Übersetzung
Paula Schembri
Junior College - L-Imsida
Nederland - beste Übersetzung
Francien Homan
Maartenscollege Haren - Groningen
Österreich - beste Übersetzung
MonaSchönauer
Akademisches Gymnasium - Graz
Polska - beste Übersetzung
Weronika Danecka
VIII Liceum Ogólnoształcące im. A. Asnyka - Łółdź
Portugal - beste Übersetzung
Luis Filipe Machado Costa
Colégio Nossa Senhora da Assunção - Anadia
România - beste Übersetzung
Raluca Maria Ionescu
Grup Scolar "Ferdinand I" - Curtea de Arges
Slovenija - beste Übersetzung
MašaKlemenčič
Gimnazija Poljane - Ljubljana
Slovensko - beste Übersetzung
FrederikaKaššová
Gymnazium Ivana Bellu - Handlová
Suomi/Finland - beste Übersetzung
Tytti Rinkari
Tammerkosken lukio - Tampere
Sverige - beste Übersetzung
Oskar Lindbom
Rosendalsgymnasiet - Uppsala
United Kingdom - beste Übersetzung
Sabrina Vashisht
North London Collegiate School - Edgware