Skip to main content
Training and workshops

Seminar on audio-visual translation (Estonia)

Hybrid event - in Tallinn, Estonia, and online.

Registration by 10 April.

Zoom link is  here.

Meeting ID: 884 8133 9196
Passcode: 822930

 

PROGRAMME

9.00 Welcome coffee

9.30 Opening remarks

9.40 Audiovisual translation - yesterday, today and tomorrow

Professor Agnieszka Szarkowska, Institute for Applied Linguistics of the University of Warsaw.

Language: EN, without interpretation

Audiovisual translation (AVT) has come a long way since its beginnings a hundred years ago. From subtitling and dubbing, it has grown into a burgeoning field encompassing not only translation, but also media accessibility. In recent years, technological advancements, such as speech recognition or machine translation, have transformed the way AVT is done. In my talk, I will go over various types of audiovisual translation and discuss how they have changed, focusing on the latest technological developments and challenges.

10.40 Audio-visual translation arrangements and services in Estonian National Broadcasting

The Head of the Estonian National Broadcasting Programme Service, Külli Suurevälja, presents the organisation of a service for the translation and accessibility of television programmes in Estonian national broadcasting.

Language: ET, without interpretation

11.20-11.30 Pause

11.30 Descriptive translation from the creator’s and user’s perspective

Jakob Rosin, a consultant on the accessibility and the President of the Estonian Blind Union, explains how descriptive translation helps visually impaired people to experience films, TV programmes and other visual media. He also speaks about the difficulties faced by visually impaired people in accessing visual media and how descriptive translation can help overcome these difficulties.

Language: ET, without interpretation

12.15 Translation of video games

Anna-Liisa Männik, a project manager at Alpha Games, an international computer game translation and localisation company, briefs us on the daily work of video game translators. She presents general trends in the gaming industry and, in particular, of the challenges posed by the translation of games.

Language: ET, without interpretation

13.00 Conclusion and lunch

  • translation
  • Wednesday 12 April 2023, 09:00 - 14:00 (EEST)
  • Estonia

Practical information

When
Wednesday 12 April 2023, 09:00 - 14:00 (EEST)
Where
Tallinn and online
Estonia
Languages
Estonian, English
Part of

Related events