New date: 16/11/2020
This TEW is a whole-day seminar of presentations and discussions on the role that language services and automated translation and speech recognition/generation can play in improving the accessibility of (multilingual) public services.
Topics will include:
- Data and AI: Niko Papula, The Fiskmö Project (Helsinki University project developing a free NMT service (FI-SV-FI) for Finnish public administrations and gathering language resources for that purpose (FI-SV-FI) (tbc)
- Company/organisation dealing with multilingual accessibility (using automated translation), Lingsoft Ltd. (tbc)
- Speech: Company/organisation dealing with multilingual accessibility (using speech recognition/generation, interpretation tech)
- Tentative: The Accessibility Directive, digital services and automated translation Jörgen Gren, Director, Resources, DGT (tbc)
Background:The EU Accessibility Directive enters into force on 23 September 2020. It sets out accessibility requirements especially for public services. Linguistic accessibility forms an important part of overall accessibility. How could it be supported with digital and/or automated technical language solutions? The seminar tries to provide ideas and food for thought on this theme.
- Monday 16 November 2020, 09:00 (CET)
- Finland
Practical information
- When
- Monday 16 November 2020, 09:00 (CET)
- Where
- Finland
- Who should attend
- Accessibility experts from public administration, officials dealing with multilingual public services, representatives of LSPs (translation&interpretation) and developers/researchers of language tech.
- Languages
- English, Finnish, Swedish
- Number of seats
- 80
Contacts
General contact
DGT Finland
Terttu Jokela Minna Holmberg
- Name
- DGT Finland
- dgt-helsinki
ec [dot] europa [dot] eu - Phone number
- +358 962265480
- Postal address
Euroopan komissio / Euroopan komissio Suomen edustusto / Representationen i Finland Malminkatu 16 / Malmgatan 16
FI-00100 Helsinki / Helsingfors
Finland