Preisverleihung
Die 10. Ausgabe von Juvenes Translatores gab uns einen Einblick in helle junge Köpfe, die sich aufmachen, die Welt zu entdecken – ungestört von Routine oder Konventionen, jugendlich und ein bisschen respektlos. Dieses Jahr übersetzten mehr als 3000 Schülerinnen und Schüler aus der ganzen Europäischen Union Texte in einer beeindruckenden Zahl von Sprachkombinationen (152!), darunter Griechisch-Lettisch und Bulgarisch-Portugiesisch. Selbst vor den vertracktesten Sätzen scheuten sie nicht zurück, und ihre einfallsreichen Lösungen ließen gelegentlich die Korrektoren – professionelle Übersetzerinnen und Übersetzer – sinnieren, ob sie selbst in ihrer eigenen Schulzeit wohl mit den Leistungen der vielversprechendsten Wettbewerbsteilnehmer hätten Schritt halten können. Herzlichen Glückwunsch den Schülerinnen und Schülern für ihre Anstrengungen, die von enorm viel Engagement und Begeisterung zeugten!
Liste der Gewinner
Austria - beste Übersetzung
Daniel Sauer
BG 13 Fichtnergasse, Wien
Belgium - beste Übersetzung
Nina Kessler
Königliches Athenäum St. Vith, Sankt Vith
Bulgaria - beste Übersetzung
Мадлен Илиева
Езикова гимназия „Д-р Петър Берон“, Кюстендил
Croatia - beste Übersetzung
Petra Nimac Kalcina
III. gimnazija, Split
Cyprus - beste Übersetzung
Νεφέλη Ποταμίτου
Λύκειο Αγίας Φυλάξεως, Λεμεσός
Czech Republic - beste Übersetzung
Tereza Csibová
Podještědské gymnázium, Liberec
Denmark - beste Übersetzung
Astrid Ginnerup Jørgensen
Hasseris Gymnasium, Aalborg
Estonia - beste Übersetzung
Laura Schifrin
Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn
Finland - beste Übersetzung
Greta Koivikko
Tampereen yhteiskoulun lukio, Tampere
France - beste Übersetzung
Alexis Lucas
Lycée Saint Joseph, Bruz
Germany - beste Übersetzung
Mariam Kostanian
Französisches Gymnasium, Berlin
Greece - beste Übersetzung
Αγγελική Χριστοδουλάκη
Γενικό Λύκειο Αγίου Νικολάου, ΄Αγιος Νικόλαος Χαλκιδικής
Hungary - beste Übersetzung
Barbara Mészáros
Szegedi Tömörkény István Gimnázium és Művészeti Szakközépiskola, Szeged
Ireland - beste Übersetzung
Éile Ní Chianáin
Coláiste Íosagáin, Baile an Bhóthair
Italy - beste Übersetzung
Carolina Zanchi
Liceo Linguistico Statale "Giovanni Falcone", Bergamo
Latvia - beste Übersetzung
Artūrs Bartkevičs-Valdmanis
Saldus novada pašvaldības Druvas vidusskola, Saldus novads
Lithuania - beste Übersetzung
Martynas Bartninkas
Kauno technologijos universiteto gimnazija, Kaunas
Luxembourg - beste Übersetzung
Henrik Young
European School of Luxembourg Kirchberg 1, Luxembourg
Malta - beste Übersetzung
Abigail Callus
G.F. Abela Junior College, Msida
Netherlands - beste Übersetzung
Caroline Smulders
Titus Brandsmalyceum - Het Hooghuis, Oss
Poland - beste Übersetzung
Jędrzej Michalski
I Liceum Ogólnokształcące im. Karola Marcinkowskiego, Poznań
Portugal - beste Übersetzung
Beatriz Simões
Instituto Educativo do Juncal, Juncal - Porto de Mós
Romania - beste Übersetzung
Alina Cristiana Tache
Colegiul Național „Mihai Viteazul”, Ploiești
Slovakia - beste Übersetzung
Agáta Brozová
Gymnázium, Tvrdošín
Slovenia - beste Übersetzung
Maruška Schenk
Škofijska klasična gimnazija, Ljubljana
Spain - beste Übersetzung
Inés Fernández Martínez
IES Lancia, León
Sweden - beste Übersetzung
Andreas Hygrell
Tyska skolan, Stockholm
United Kingdom - beste Übersetzung
Amy Baxter
King Edward VI Grammar School, Louth