EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022H2548

Tarybos rekomendacija (ES) 2022/2548 2022 m. gruodžio 13 d. dėl suderinto požiūrio į keliones į Sąjungą COVID-19 pandemijos metu, kuria pakeičiama Tarybos rekomendacija (ES) 2020/912

ST/15535/2022/INIT

OJ L 328, 22.12.2022, p. 146–152 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2022/2548/oj

2022 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/146


TARYBOS REKOMENDACIJA (ES) 2022/2548

2022 m. gruodžio 13 d.

dėl suderinto požiūrio į keliones į Sąjungą COVID-19 pandemijos metu, kuria pakeičiama Tarybos rekomendacija (ES) 2020/912

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies b ir e punktus ir 292 straipsnio pirmą ir antrą sakinius,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2020 m. birželio 30 d. Taryba priėmė Rekomendaciją (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo (1);

(2)

nuo to laiko dėl visame pasaulyje didėjančios skiepijimo apimties, kai vakcinomis užtikrinamas aukštas apsaugos nuo sunkių ligos atvejų ir mirčių lygis, taip pat dėl omikron BA.4 ir BA.5 padermių, kurios vyrauja visame pasaulyje nuo 2022 m. liepos mėn. ir kuriomis užsikrėtus paprastai pasireiškia ne tokie sunkūs padariniai nei užsikrėtus ankstesnėmis delta atmainomis, paplitimo, labai pagerėjo epidemiologinė situacija;

(3)

todėl, atsižvelgiant į dabartinę ir numatomą epidemiologinę situaciją, tikslinga rekomenduoti panaikinti kelionių į Sąjungą apribojimus. Visos valstybės narės ir šalys, kurioms taikomas Šengeno acquis, jau panaikino šiuos apribojimus vasarą;

(4)

Rekomendacijoje (ES) 2020/912, be kita ko, pateikiamas (I priede) trečiųjų šalių, specialiųjų administracinių regionų ir kitų darinių bei teritorinių valdų (toliau – trečiosios šalys ar regionai), kurios atitinka toje rekomendacijoje nustatytus epidemiologinius kriterijus ir iš kurių galėtų būti panaikintas nebūtinų kelionių į Sąjungą apribojimas, sąrašas. Sušvelninus apribojimus, šis sąrašas nebereikalingas, todėl turėtų būti panaikintas;

(5)

tačiau SARS-CoV-2 virusas vis dar plinta. Todėl valstybės narės turėtų būti pasirengusios imtis koordinuotų ir proporcingų veiksmų, jei epidemiologinė situacija labai pablogėtų, be kita ko, atsiradus naujai susirūpinimą keliančiai arba stebimajai atmainai;

(6)

visų pirma tais atvejais, kai epidemiologinė situacija trečiojoje šalyje ar regione labai pablogėja, valstybės narės prireikus turėtų apriboti nebūtinas keliones, išskyrus asmenų, kurie buvo paskiepyti arba persirgo arba kurių nukleorūgščių amplifikacijos tyrimo (NRAT), atlikto per 72 valandas iki jų išvykimo, rezultatai buvo neigiami, keliones. Tai neturėtų trukdyti valstybėms narėms taikyti papildomų priemonių atvykus, pavyzdžiui, papildomų tyrimų, saviizoliacijos ar karantino;

(7)

kai valstybė narė pagal Tarybos rekomendaciją (ES) 2022/107 (2) nustato su COVID-19 susijusius apribojimus, valstybės narės Tarybos struktūrose ir glaudžiai bendradarbiaudamos su Komisija, Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru (ECDC) ir Sveikatos saugumo komitetu turėtų koordinuoti veiksmus, kad nustatytų, ar turėtų būti taikomi panašūs kelionių iš trečiųjų šalių į valstybes nares apribojimai. Informacija apie bet kokias naujas priemones turėtų būti skelbiama kuo anksčiau ir paprastai likus ne mažiau kaip 48 valandoms iki jų įsigaliojimo, atsižvelgiant į tai, kad ekstremaliųjų epidemiologinių situacijų atveju reikalingas tam tikras lankstumas;

(8)

šiomis aplinkybėmis ES skaitmeninis COVID pažymėjimas, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/953 (3) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/954 (4), turėtų likti pagrindiniu skiepijimo, persirgimo ir tyrimo įrodymo dokumentu. Tai taip pat turėtų būti taikoma trečiųjų šalių išduotiems pažymėjimams, kuriems taikomas pagal Reglamento (ES) 2021/953 3 straipsnio 10 dalį arba 8 straipsnio 2 dalį priimtas įgyvendinimo sprendimas;

(9)

be to, kai trečiojoje šalyje ar regione atsiranda susirūpinimą kelianti arba stebimoji atmaina, valstybės narės turėtų ir toliau turėti galimybę koordinuotai imtis skubių, ribotos trukmės ir lanksčių priemonių, kad būtų pristabdytas tokios susirūpinimą keliančios ar stebimosios atmainos patekimas ir jam pasirengta;

(10)

šioje rekomendacijoje taip pat turėtų būti numatytos būtinos kelionių iš trečiųjų šalių į valstybes nares apribojimų išimtys. Asmenims, keliaujantiems dėl būtinų poreikių ar funkcijų, turėtų būti leidžiama keliauti į valstybes nares ir kitas šalis, kurioms taikomas Šengeno acquis, taip pat tais atvejais, kai taikomas sustabdymas. Šiuo tikslu į būtiną kelionę vykstančių asmenų sąrašas turėtų būti patikslintas, kad į jį būtų įtraukti tik tie asmenys, kurie turi turėti galimybę keliauti net ir tokiais atvejais;

(11)

be to, Sąjungos piliečiai ir teisėtai Sąjungoje gyvenantys trečiųjų šalių piliečiai visada turėtų turėti galimybę grįžti į savo pilietybės arba gyvenamosios vietos valstybę narę, tačiau atvykus jiems gali būti taikomos priemonės. Neturėtų būti reikalaujama, kad skiepijimo, persirgimo ar tyrimo įrodymą turėtų jaunesni nei 12 metų vaikai;

(12)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šią rekomendaciją. Kadangi ši rekomendacija grindžiama Šengeno acquis, Danija, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šios rekomendacijos, turi nuspręsti, ar ją įgyvendins;

(13)

šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (5). Todėl Airija nedalyvauja priimant šią rekomendaciją ir ji nėra jai privaloma ar taikoma;

(14)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (6), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (7) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį;

(15)

Šveicarijos atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (8), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (9) 3 straipsniu;

(16)

Lichtenšteino atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (10), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (11) 3 straipsniu;

(17)

visos valstybės narės, siekdamos užtikrinti tinkamą Šengeno erdvės veikimą, turėtų koordinuotai nuspręsti dėl nebūtinų kelionių į Sąjungą apribojimų atnaujinimo,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

Kelionių apribojimų panaikinimas

1)

Nuo 2022 m. gruodžio 22 d. visi su COVID-19 susiję apribojimai keliautojams į Sąjungą turėtų būti panaikinti.

Reikalavimai, taikomi kelionėms labai pablogėjus epidemiologinei situacijai

2)

Kai būtina reaguoti į labai pablogėjusią epidemiologinę situaciją valstybėse narėse arba trečiosiose šalyse, valstybės narės prireikus turėtų koordinuotai Taryboje ir glaudžiai bendradarbiaudamos su Komisija nuspręsti iš naujo nustatyti atitinkamus reikalavimus keliautojams prieš jiems išvykstant. Tai galėtų būti vienas iš šių reikalavimų arba jų derinys:

a)

ne vėliau kaip likus 14 dienų iki atvykimo į Sąjungą asmuo buvo paskiepytas paskutine rekomenduojama vienos iš COVID-19 vakcinų, kurias leidžiama naudoti Sąjungoje pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (12), arba vienos iš COVID-19 vakcinų, kurių atžvilgiu užbaigta PSO įtraukimo į skubaus naudojimo vaistų sąrašą procedūra, pirminio skiepijimo kurso doze; jei keliautojas yra 18 metų ar vyresnis, nuo skiepijimo pažymėjime nurodytos dozės suleidimo pirminio skiepijimo kursui užbaigti turi būti praėję ne daugiau kaip 270 dienų arba, pasibaigus šiam 270 dienų laikotarpiui, po pirminio skiepijimo kurso pabaigos turi būti gauta papildoma dozė;

b)

asmuo yra persirgęs COVID-19, o nuo pirmojo teigiamo NRAT rezultato iki kelionės į valstybes nares yra praėję ne daugiau kaip 180 dienų;

c)

likus ne daugiau kaip 72 valandoms iki išvykimo į valstybes nares asmuo atliko nukleorūgščių amplifikacijos tyrimą (NRAT), kurio rezultatai buvo neigiami.

3)

Kad nustatytų, ar, 2 punkto tikslais, turėtų būti laikoma, jog padėtis labai pablogėjo, valstybės narės visų pirma turėtų atsižvelgti į jų sveikatos priežiūros sistemų patiriamą spaudimą dėl COVID-19, visų pirma kiek tai susiję su pacientų priėmimu į ligonines bei intensyviosios priežiūros skyrius ir jų skaičiumi, SARS-CoV-2 atmainų plitimo padėties rimtumo, taip pat į Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro reguliariai teikiamą informaciją apie epidemiologinės situacijos raidą.

4)

Be to, jei viena ar daugiau valstybių narių pagal Tarybos rekomendaciją (ES) 2022/107 (13) vėl nustato kelionių Sąjungoje apribojimus, valstybės narės, glaudžiai bendradarbiaudamos su Komisija ir Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru, įsteigtu Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 851/2004 (14), turėtų aptarti, ar pagal šią rekomendaciją turėtų būti nustatyti panašūs kelionių iš trečiųjų šalių į valstybes nares apribojimai.

5)

Kai pagal 2 arba 4 punktą vėl nustatomi apribojimai, keliautojai turėtų turėti vieną ar daugiau iš šių įrodymų:

a)

galiojantį skiepijimo įrodymą, išduotą paskiepijus COVID-19 vakcina, kurią Sąjungoje leista naudoti pagal Reglamentą (EB) Nr. 726/2004;

b)

galiojantį skiepijimo įrodymą, išduotą paskiepijus COVID-19 vakcinomis, kurių atžvilgiu užbaigta PSO įtraukimo į skubaus naudojimo vaistų sąrašą procedūra, bet kurios nėra įtrauktos į vakcinų, kurias Sąjungoje leista naudoti pagal Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, sąrašą;

c)

galiojantį persirgimo įrodymą;

d)

galiojantį neigiamo nukleorūgščių amplifikacijos tyrimo (NRAT), atlikto likus ne daugiau kaip 72 valandoms iki išvykimo, įrodymą.

6)

Vaikams iki 12 metų prieš išvykstant neturėtų būti taikomi jokie reikalavimai.

7)

Pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę valstybės narės taip pat galėtų taikyti papildomas priemones atvykus, pavyzdžiui, papildomus tyrimus, saviizoliaciją ir karantiną.

8)

Tačiau:

a)

priede (15) nurodytiems keliautojams, atliekantiems esmines funkcijas arba turintiems esminių poreikių, atvykus neturėtų būti taikomos jokios priemonės, kurios trukdytų pasiekti patį kelionės tikslą;

b)

iš transporto sektoriaus darbuotojų, jūrininkų ir pasienio darbuotojų valstybės narės neturėtų reikalauti daugiau nei neigiamo greitojo antigenų testo (GAT) rezultato, kad leistų jiems atvykti į bet kurią valstybę narę;

c)

orlaivių įgulos neturėtų darytis jokių testų, jei trečiojoje šalyje jos buvo trumpiau nei 12 valandų.

9)

Kai valstybės narės nustato papildomas priemones atvykstant, kaip nustatyta 7 punkte, jos turėtų keliautojams lengvai prieinamu būdu pateikti atitinkamą informaciją.

Skiepijimo, persirgimo ir tyrimo įrodymai

10)

Be pažymėjimų, išduotų pagal Reglamentą (ES) 2021/953, valstybės narės turėtų pripažinti skiepijimo nuo COVID-19, persirgimo ar tyrimo įrodymus, kuriems taikomas įgyvendinimo aktas, priimtas pagal to reglamento 3 straipsnio 10 dalį arba 8 straipsnio 2 dalį.

11)

Jei toks įgyvendinimo aktas nėra priimtas, 5 punkto tikslais valstybės narės šios rekomendacijos tikslais pagal nacionalinę teisę galėtų nuspręsti pripažinti trečiosios šalies išduotus skiepijimo, persirgimo ar tyrimo įrodymus, atsižvelgdamos į poreikį turėti galimybę patikrinti dokumento autentiškumą, galiojimą ir vientisumą ir tai, ar jame yra visi atitinkami duomenys, kaip numatyta Reglamente (ES) 2021/953.

Reagavimas į susirūpinimą keliančias ar stebimąsias atmainas ir sustabdymas

12)

Jei trečiojoje šalyje ar regione nustatoma susirūpinimą kelianti arba stebimoji atmaina, valstybės narės turėtų imtis skubių priemonių (toliau – sustabdymas), kad sustabdytų atmainos plitimą į Sąjungą. Reaguojant į tokios naujos susirūpinimą keliančios ar stebimosios atmainos atsiradimą trečiojoje šalyje ar regione per artimiausias 48 valandas turėtų būti sušaukiamas Tarybos struktūrų posėdis, kuriame, glaudžiai bendradarbiaujant su Komisija ir padedant Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrui, būtų aptarta būtinybė suderinti kelionių į Sąjungą priemones, kad būtų pristabdytas naujos atmainos plitimas. Prireikus valstybės narės turėtų koordinuotai Taryboje nuspręsti dėl visų atitinkamų reikalavimų. Valstybės narės Tarybos struktūrose išimties tvarka gali nustatyti skubų, bendrą ir laikiną visų trečiųjų šalių piliečių, kurie buvo toje trečiojoje šalyje ar regione bet kuriuo metu per 14 dienų iki išvykimo į valstybes nares, kelionių į jų teritoriją apribojimą. Šis mechanizmas taip pat turėtų būti taikomas tais atvejais, kai epidemiologinė situacija sparčiai ir smarkiai blogėja tiek, kad galima daryti prielaidą, jog atsirado nauja susirūpinimą kelianti arba stebimoji SARS-CoV-2 atmaina.

13)

Valstybės narės Tarybos struktūrose ir glaudžiai bendradarbiaudamos su Komisija turėtų reguliariai ir koordinuotai peržiūrėti padėtį.

14)

Tokie apribojimai turėtų nustoti galioti po 21 kalendorinės dienos, nebent valstybės narės, laikydamosi 12 ir 13 punktuose nustatytos tvarkos, nuspręstų juos sutrumpinti arba pratęsti papildomam laikotarpiui.

15)

Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras turėtų skelbti ir reguliariai atnaujinti žemėlapį, kuriame būtų parodyta padėtis, susijusi su susirūpinimą keliančiomis atmainomis ir stebimosiomis atmainomis trečiosiose šalyse.

Laikinų kelionių apribojimų išimtys

16)

2 ir 12 punktuose nurodyti kelionių apribojimai neturėtų būti taikomi priede nurodytiems keliautojams, atliekantiems esmines funkcijas arba turintiems esminių poreikių.

17)

2 ir 12 punktuose nurodyti kelionių apribojimai galėtų būti taikomi toliau nurodytų kategorijų asmenims, tačiau jiems turėtų būti palikta galimybė grįžti į Sąjungą:

a)

Sąjungos piliečiams ir trečiųjų šalių piliečiams, kurie pagal Sąjungos bei jos valstybių narių ir tų trečiųjų šalių susitarimus naudojasi laisvo judėjimo teisėmis, lygiavertėmis Sąjungos piliečių teisėms, taip pat atitinkamiems jų šeimos nariams (16);

b)

trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra ilgalaikiai gyventojai pagal Tarybos direktyvą 2003/109/EB (17), ir asmenims, turintiems teisę gyventi šalyje pagal kitas Sąjungos teisės ar nacionalinės teisės priemones arba turintiems nacionalines ilgalaikes vizas, taip pat jų atitinkamiems šeimos nariams.

Jei tokie asmenys neturi galiojančio ES skaitmeninio COVID pažymėjimo, jiems atvykus galėtų būti taikomos 7 punkte nurodytos papildomos priemonės.

18)

Papildomos priemonės, kurios galėtų būti taikomos atvykus, kaip nustatyta 7 punkte, turėtų būti toliau taikomos keliautojams, kuriems netaikomi apribojimai pagal 16 ir 17 punktus.

Bendravimas su visuomene ir visuomenės informavimas

19)

Informacija apie visas naujas 5 punkte nurodytas priemones turėtų būti skelbiama kuo anksčiau ir paprastai likus ne mažiau kaip 48 valandoms iki jų įsigaliojimo.

Baigiamosios nuostatos

20)

Šioje rekomendacijoje Andoros, Monako, San Marino ir Vatikano (Šventojo Sosto) gyventojai turėtų būti laikomi trečiųjų šalių piliečiais, kuriems taikomas 17 punkto b papunktis.

21)

Rekomendaciją (ES) 2020/912 pakeičia ši rekomendacija. Ji turėtų būti taikoma nuo 2022 m. gruodžio 22 d.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 13 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. BEK


(1)  2020 m. birželio 30 d. Tarybos rekomendacija (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo (OL L 208 I, 2020 7 1, p. 1).

(2)  2022 m. sausio 25 d. Tarybos rekomendacija (ES) 2022/107 dėl suderinto požiūrio, kuriuo siekiama sudaryti palankesnes sąlygas saugiai ir laisvai judėti COVID-19 pandemijos metu, kuria pakeičiama Rekomendacija (ES) 2020/1475 (OL L 18, 2022 1 27, p. 110).

(3)  2021 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/953 dėl sąveikiųjų COVID-19 skiepijimo, tyrimo ir persirgimo pažymėjimų (ES skaitmeninio COVID pažymėjimo) išdavimo, tikrinimo ir pripažinimo sistemos, kuria siekiama sudaryti palankesnes sąlygas asmenims laisvai judėti COVID-19 pandemijos metu (OL L 211, 2021 6 15, p. 1).

(4)  2021 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/954 dėl sąveikiųjų COVID-19 skiepijimo, tyrimo ir persirgimo pažymėjimų (ES skaitmeninio COVID pažymėjimo), skirtų trečiųjų valstybių piliečiams, teisėtai esantiems arba gyvenantiems valstybių narių teritorijose, išdavimo, tikrinimo ir pripažinimo COVID-19 pandemijos metu sistemos (OL L 211, 2021 6 15, p. 24).

(5)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

(6)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(7)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

(8)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

(9)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

(10)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

(11)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).

(12)  2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą (OL L 136, 2004 4 30, p. 1).

(13)  Tarybos rekomendacija (ES) 2022/107 dėl suderinto požiūrio, kuriuo siekiama sudaryti palankesnes sąlygas saugiai ir laisvai judėti COVID-19 pandemijos metu, kuria pakeičiama Rekomendacija (ES) 2020/1475.

(14)  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 851/2004, steigiantis Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrą (OL L 142, 2004 4 30, p. 1).

(15)  Taip pat žr. 2020 m. spalio 28 d. Komisijos gaires (COM(2020) 686 final, 2020 10 28).

(16)  Kaip apibrėžta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 2 ir 3 straipsniuose (OL L 158, 2004 4 30, p. 77).

(17)  2003 m. lapkričio 25 d. Tarybos direktyva 2003/109/EB dėl trečiųjų valstybių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statuso (OL L 16, 2004 1 23, p. 44).


PRIEDAS

Asmenų, atliekančių esmines funkcijas ar turinčių esminių poreikių, kategorijos:

i.

sveikatos priežiūros specialistai, sveikatos srities tyrėjai ir vyresnio amžiaus asmenų priežiūros specialistai;

ii.

pasienio darbuotojai;

iii.

transporto sektoriaus darbuotojai;

iv.

diplomatai, tarptautinių organizacijų darbuotojai ir tarptautinių organizacijų pakviesti asmenys, karinis personalas, humanitarinės pagalbos darbuotojai ir civilinės saugos personalas;

v.

tranzitiniai keleiviai;

vi.

keleiviai, keliaujantys dėl svarbių šeiminių ar medicininių priežasčių;

vii.

jūrininkai;

viii.

ypatingos svarbos ar esminės infrastruktūros objektuose dirbantys asmenys;

ix.

asmenys, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga arba kurie keliauja dėl kitų humanitarinių priežasčių.


Top