EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0563

Предложение за ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА относно преструктурирането на правната рамка на Съюза за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (преработен текст)

COM/2021/563 final

Брюксел, 14.7.2021

COM(2021) 563 final

2021/0213(CNS)

Предложение за

ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

относно преструктурирането на правната рамка на Съюза за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията
(преработен текст)

(текст от значение за ЕИП)

{SEC(2021) 663 final} - {SWD(2021) 640 final} - {SWD(2021) 641 final} - {SWD(2021) 642 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Данъчното облагане на енергийните продукти и електроенергията играе важна роля в областта на политиката по отношение на климата и околната среда. Хармонизираните правила, установени с Директива 2003/96/EC на Съвета от 27 октомври 2003 г. относно преструктурирането на правната рамката на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (наричана по-долу за краткост „Директивата за данъчното облагане на енергийните продукти и електроенергията“, „ДДОЕПЕ“ или „директивата“), имат за цел да се осигури правилното функциониране на вътрешния пазар.

От приемането на ДДОЕПЕ насам обаче рамката за политиките в областта на климата и енергетиката се промени коренно, вследствие на което директивата вече не е в съответствие с действащите понастоящем политики на ЕС. Освен това ДДОЕПЕ вече не осигурява правилното функциониране на вътрешния пазар.

Предложението за нейното преработване е част от Европейския зелен пакт и от законодателния пакет „Подготвени за цел 55“: то е съсредоточено върху въпросите на околната среда и климата, за да спомогне за изпълнението на ангажимента на Комисията за справяне с предизвикателствата, свързани с околната среда, и за постигането на целите на ЕС за намаляване на вътрешните му емисии на парникови газове и за намаляване на замърсяването на въздуха.

С Европейския зелен пакт беше дадено началото на нова стратегия за растеж за ЕС, която има за цел да преобрази ЕС в справедливо и проспериращо общество. В нея отново се потвърждава желанието на Комисията да си поставя по-амбициозни цели и до 2050 г. да превърне Европа в първия континент, който е неутрален по отношение на климата. Тежките последици от пандемията от COVID-19 за здравето и икономическото благосъстояние на гражданите на Съюза откроиха още по-силно необходимостта от Европейския зелен пакт и неговата значимост.

Въз основа на стратегията, заложена в Европейския зелен пакт, и на подробна оценка на въздействието, в съобщението си от септември 2020 г., озаглавено „Засилване на европейската амбиция в областта на климата за 2030 г. 1 („План във връзка с целта в областта на климата за 2030 г.“), Комисията предложи да се повиши амбицията на ЕС и представи широкообхватен план, според който обвързващата цел на Европейския съюз за 2030 г. следва да бъде достигането на най-малко 55-процентно намаление на нетните емисии. Фактът, че амбицията за 2030 г. се повишава сега, спомага да се предостави сигурност на лицата, които разработват политики, и на инвеститорите, така че решенията, които ще се вземат през идните години, да не водят до равнища на емисии, които не съответстват на целта на ЕС до 2050 г. да се постигне неутралност по отношение на климата. Целта за 2030 г. е съобразена със заложената в Парижкото споразумение цел задържане на покачването на средната температура в световен мащаб до значително под 2 °C и полагане на по-нататъшни усилия за ограничаване на покачването на температурата до 1,5 °C. Европейският съвет утвърди новата обвързваща цел на ЕС за 2030 г. на своето заседание през декември 2020 г. 2 .

В Европейския законодателен акт за климата 3 , договорен от Европейския парламент и от Европейския съвет 4 , целта на ЕС за неутралност по отношение на климата се определя като правно обвързваща и амбицията за 2030 г. се повишава, като се поставя цел за намаляване на нетните емисии с най-малко 55 % спрямо равнищата от 1990 г.

За да следва пътя, предложен в Европейския законодателен акт за климата, и да изпълни амбициозната си цел за 2030 г., Комисията направи преглед на действащото понастоящем законодателство в областта на климата и енергетиката. Законодателният пакет „Подготвени за цел 55“, оповестен в Плана във връзка с целта в областта на климата за 2030 г., е най-широкообхватният градивен елемент в усилията за постигане на амбициозната нова цел в областта на климата за 2030 г., за която ще трябва да допринесат всички сектори и политики.

В Европейския зелен пакт Комисията се ангажира да извърши преглед на ДДОЕПЕ, като се съсредоточи върху въпросите на околната среда, за да осигури привеждането в съответствие на данъчното облагане на енергийните продукти с целите в областта на климата. Данъчното облагане има пряка роля в подпомагането на екологичния преход, тъй като то подава подходящи ценови сигнали и осигурява подходящи стимули за устойчиво потребление и производство.  

В този контекст ефективното екологосъобразно данъчно облагане и премахването на стимулите за потребление на изкопаеми горива в целия ЕС са необходимо условие, наред с други регулаторни мерки, за намаляването на емисиите на парникови газове.

ДДОЕПЕ може да допринесе за осъществяването на амбициозната цел до 2030 г. емисиите на парникови газове да се понижат с поне 55 %, като гарантира, че данъчното облагане на моторните горива и горивата за отопление отразява по-добре тяхното въздействие върху околната среда и здравето. Това може да се постигне, като — в допълнение към определянето на цени на въглеродните емисии посредством търговия с емисии — се отстранят неблагоприятните условия за чистите технологии и се въведат по-високи нива на данъчно облагане за неефикасните и замърсяващите горива. По този начин ще се улесни преходът от изкопаеми горива към по-екологoсъобразна енергия, за да се изпълни целта на ЕС за неутралност по отношение на климата, в съответствие с ангажиментите, поети по Парижкото споразумение.

ДДОЕПЕ беше подложена на оценка през 2019 г. 5 . След тази оценка Съветът прие заключения 6 , в които отбеляза, че данъчното облагане на енергията може да играе важна роля като един от икономическите стимули, насочващи успешния енергиен преход, като способства за ниски емисии на парникови газове и за инвестиции в енергоспестяване и същевременно допринася за устойчив растеж, и призова Комисията да преразгледа ДДОЕПЕ.

Сегашната ДДОЕПЕ предизвиква редица въпроси, отнасящи се до липсата на връзка между нея и целите за енергийна ефективност, както и до недостатъците ѝ по отношение на функционирането на вътрешния пазар.

Първо, ДДОЕПЕ не е съобразена с целите на ЕС в областта на климата и енергетиката. Директивата не насърчава по адекватен начин намаляването на емисиите на парникови газове, енергийната ефективност и навлизането на електроенергията и алтернативните горива (възобновяем водород, синтетични горива, биогорива от нови поколения и др.). Причината за това е, че новите горива с по-нисък въглероден интензитет, които се появиха след като през 2003 г. беше приета най-новата ДДОЕПЕ, се облагат с данъци като изкопаемите си еквиваленти и за тях няма отделна ставка. Данъчното облагане, което се основава на обема и има изражение на литър, поставя в неблагоприятно положение биогоривата. Това се дължи на факта, че един литър биогориво обикновено има по-ниско енергийно съдържание, отколкото един литър изкопаемо гориво, а се прилага една и съща данъчна ставка. Като общ резултат, ДДОЕПЕ не предоставя достатъчно стимули за инвестиции в чисти технологии.

Второ, ДДОЕПЕ на практика благоприятства използването на изкопаеми горива. Националните ставки, които се прилагат понастоящем, се различават значително в отделните държави членки, като освен това се съпровождат от широка скала от освобождавания от данъчно облагане и данъчни намаления. Тези освобождавания и намаления представляват форми на стимули за изкопаемите горива, които са в разрез с целите на Европейския зелен пакт. Новото предложение ще спомогне за намаляването на използването на изкопаеми горива по два начина. Първо, с него се определят по-високи ставки за изкопаемите горива и по-ниски ставки за възобновяемите продукти, като по този начин се намалява относителното ценово предимство на изкопаемите горива пред по-малко замърсяващите алтернативи. Това ще има възпиращ ефект върху използването на изкопаеми горива. Второ, с него се преразглежда възможността за данъчни намаления и освобождавания, които понастоящем понижават данъчното облагане на изкопаемите горива. Тук се включват газьолът, използван в селското стопанство, газьолът и въглищата, използвани от домакинствата за отопление (запазва се възможността за освобождаване на уязвимите домакинства), и изкопаемите горива, използвани в енергоемки промишлени отрасли. Предложението освен това предвижда да се прекрати съществуващото задължително освобождаване на въздухоплаването, корабоплаването и риболовния сектор.

Трето, ДДОЕПЕ вече не допринася за правилното функциониране на вътрешния пазар, тъй като минималните данъчни ставки вече не оказват сближаващ ефект върху националните данъчни ставки. Минималните ставки са ниски, понеже не са актуализирани от 2003 г., въпреки че в повечето случаи националните ставки са значително над минимумите, определени в ДДОЕПЕ. Поради това тези минимуми вече не са в състояние да предотвратяват „надпреварата за достигане на най-ниски равнища“ и не представляват база за данъчно облагане. Всичко това, в съчетание с освобождаванията и намаленията, засилва разпокъсаността на вътрешния пазар, и по-конкретно нарушава еднаквите условия на конкуренция в съответните сектори на икономиката.

Освен това при някои аспекти на ДДОЕПЕ липсват яснота, актуалност и съгласуваност, което поражда правна несигурност. Тези аспекти включват, наред с останалото, определението за облагаеми продукти и видовете използване, които са извън обхвата на директивата, и тълкуването на освобождаването, свързано с моторните горива, които се използват във въздухоплаването и корабоплаването. Ето защо настоящото предложение е насочено към постигането на следните цели:

(1)Да се осигури адаптирана рамка, която да способства за осъществяването на целите на ЕС за 2030 г. и постигането на неутралност по отношение на климата до 2050 г. в контекста на Европейския зелен пакт. Това ще включва привеждането в съответствие на данъчното облагане на енергийните продукти и електроенергията с политиките в областта на околната среда и климата, като по този начин ще се допринесе към усилията на ЕС за намаляване на емисиите.

(2)Да се осигури рамка, която съхранява и подобрява вътрешния пазар на ЕС, като се актуализират обхватът и структурата на ставките и се рационализира използването от страна на държавите членки на освобождавания от данъчно облагане и данъчни намаления.

(3)Да се запази капацитетът за генериране на приходи за бюджетите на държавите членки.

Както беше споменато по-горе, тези цели ще бъдат постигнати чрез преминаването от данъчно облагане въз основа на обема към данъчно облагане въз основа на енергийното съдържание, чрез премахване на стимулите за използването на изкопаеми горива и чрез въвеждането на класиране на ставките в зависимост от екологичните им показатели. Освен това сегашната данъчна структура ще бъде опростена, като енергийните продукти (използвани като моторни горива или горива за отопление) и електроенергията ще бъдат групирани в категории и ще бъдат класирани в зависимост от екологичните им показатели. „Екологичните показатели“ са определени във връзка с други политики на ЕС в рамките на Европейския зелен пакт, и по-специално — с останалите предложения от пакета „Подготвени за цел 55“. Според това класиране конвенционалните изкопаеми горива, като газьол и петрол, ще се облагат с най-високата ставка. Следващата категория ставки се прилага за горивата, които са с произход от изкопаеми горива, но са по-безвредни и имат известен потенциал да допринесат за декарбонизацията в краткосрочен и средносрочен план. Така например за природен газ, втечнен нефтен газ и водород с произход от изкопаеми горива за преходен период от 10 години се прилага ставка в размер на 2/3 от референтната ставка. След това този размер ще се увеличи до пълния размер на референтната ставка. Следващата категория обхваща устойчивите биогорива, които обаче не са от нови поколения. За да се отрази техният принос към декарбонизацията, се прилага ставка в размер на ½ от референтната ставка. Най-ниската ставка се прилага за електроенергията, независимо за какъв вид използване, биогоривата от нови поколения, течните горива от биомаса, биогазовете и водорода с произход от възобновяеми източници. Ставката, приложима за тази група, е определена на значително по-ниско равнище от референтната ставка, тъй като електроенергията и тези горива могат да способстват за прехода на ЕС към екологосъобразна енергия, за осъществяването на целите на Европейския зелен пакт и — в крайна сметка — за постигането до 2050 г. на неутралност по отношение на климата.

За да се ограничи икономическата и социалната цена, свързана с въвеждането на данъчно облагане, в някои сектори, и предимно в тези, които понастоящем могат да се ползват от пълно освобождаване, като въздухоплаването или горивата за отопление за домакинствата, които не спадат към уязвимите, ще се прилагат преходни периоди.

В предложението се взема под внимание и социалното измерение, като се въвежда възможността уязвимите домакинства да бъдат освободени за срок от десет години от данъчно облагане на горивата за отопление и като се въвежда преходен период от десет години за достигане на минималната данъчна ставка.

Държавите членки също така може да предоставят намаления за всички домакинства, но не под минимумите за горивата за отопление. За какво ще се използват данъчните приходи, зависи от държавите членки и те могат допълнително да гарантират справедливост, като използват тези приходи за смекчаване на социалното въздействие.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

В Директива 2003/96/EО са определени облагаемите енергийни продукти, видовете използване, които ги правят облагаеми, и минималните нива на данъчно облагане, приложими към всеки продукт, в зависимост от това дали той се използва като транспортно гориво, като гориво за определени промишлени и търговски цели, или като гориво за отопление. Разпоредбите, които се изменят с настоящото предложение, ще останат съгласувани с разпоредбите, които не се изменят.

Съгласуваност с други политики на Съюза

Инициативите, свързани с целите на ЕС в областта на климата съгласно Европейския зелен пакт, и по-специално целта в областта на климата за 2030 г., са представени в пакета „Подготвени за цел 55“. По-конкретно, той обхваща преглед на секторното законодателство в областите на климата, енергетиката, транспорта и данъчното облагане 7 .

Настоящото предложение за преработване на ДДОЕПЕ е част от този съгласуван пакет. В допълнение към останалите предложения от пакета то допринася за целите на ЕС в областта на климата, тъй като третира въпроси, свързани с освобождаванията от данъчно облагане и намаляванията на данъчното облагане на енергията, които на практика представляват стимули за изкопаемите горива, като същевременно насърчава енергийната ефективност и навлизането на по-екологосъобразни горива. Следователно предложението за преработване на ДДОЕПЕ и предложението за преразглеждане на СТЕ на ЕС, включващо въвеждането на търговия с емисии за сградите и автомобилния транспорт, се допълват взаимно.

Другите инициативи от пакета „Подготвени за цел 55“ включват нови предложения и преглед на съществуващите достижения на правото на ЕС в областта на политиките за климата, енергетиката и транспорта:

·системата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ) 8 — за да бъде адаптирана към новата цел в областта на климата и да се въведе търговия с емисии в секторите на строителството, морския и автомобилния транспорт, както и за да се промени третирането на въздухоплавателния сектор, който вече е включен в нейния обхват;

·Регламента за разпределяне на усилията (РРУ) 9 — за задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки през периода 2021—2030 г.;

·Регламента за определяне на стандарти за емисиите на CO2 от леки автомобили и леки търговски превозни средства 10 ;

·Директивата за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници 11 ;

·инициативата „ReFuelEU – сектор „Авиация“, насочена към стимулиране на производството и навлизането на устойчиви авиационни горива в сектора на въздушния транспорт;

·инициативата „FuelEU – сектор „Морски транспорт“, насочена към повишаване на потреблението на горива от възобновяеми източници и нисковъглеродни горива в сектора на морския транспорт;

·Директивата за енергийната ефективност — за да се въведе новата амбициозна цел в областта на климата за 2030 г. и да се допринесе за справедлив преход;

·нов механизъм за въглеродна корекция по границите;

·Регламента за включването на емисиите и поглъщанията на парникови газове от земеползването, промените в земеползването и горското стопанство 12 ;

·Директивата за разгръщането на инфраструктура за алтернативни горива 13 ;

·Регламента за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции (таксономия) 14 .

Преработването на ДДОЕПЕ освен това е в подкрепа на амбицията за нулево замърсяване, заложена в Европейския зелен пакт, и на политиката в областта на научните изследвания и иновациите по отношение на климата, енергетиката и мобилността, на която се основава Рамковата програма за научни изследвания и иновации за периода 2021—2027 г. „Хоризонт 2020“.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Правното основание на настоящото предложение е член 113 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), който позволява на ЕС да определя хармонизирани правила с цел да се осигури правилното функциониране на вътрешния пазар. Освен това подходящи разпоредби от фискален характер, целящи, наред с останалото, опазване и защита на околната среда, може да се приемат съгласно член 192, параграф 2, първа алинея от ДФЕС.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Недостатъците на действащата понастоящем ДДОЕПЕ може да се коригират само чрез нейното преразглеждане, в координация с други мерки на политиката на ЕС. Съгласно действащата понастоящем ДДОЕПЕ държавите членки могат да повишават своите данъчни ставки върху енергийните продукти и електроенергията, да решат да не ползват възможните освобождавания и намаления или да въведат цели, свързани с околната среда и климата. Поради нехармонизираните структура и нива на данъците в отделните държави членки обаче такива подходи на национално равнище крият риск от нарушаване на функционирането на вътрешния пазар и могат да застрашат целите на Европейския зелен пакт.

(1)Сегашните ставки може да ограничат равнището на амбициите в областта на околната среда, които държавите членки могат да осъществят чрез данъците върху енергията, по-специално защото данъчното облагане на енергията засяга пряко разходите на дружествата.

(2)Хармонизирането на данъчното облагане на енергията чрез ДДОЕПЕ следва да допринесе за намаляването на вредните ефекти от конкуренцията между държавите членки в данъчното облагане на енергията, които произтичат например от евентуалното преместване на предприятия в държави членки с по-благоприятни данъчни режими.

(3)Системата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ) се оказва ефективно средство за намаляване на емисиите от парникови газове от обхванатите от нея инсталации. В пакета „Подготвени за цел 55“ се предлага обхватът на СТЕ на ЕС да се разшири, така че в нея да се включи морският сектор, и търговия с емисии да се въведе също така при автомобилния транспорт и сградите. Данъчното облагане на енергията в държавите членки обаче съсъществува с търговията с емисии на равнището на ЕС, поради което ДДОЕПЕ трябва да гарантира, че минималните данъчни ставки, определени на равнището на ЕС, осигуряват стимули, които са в съответствие с целите на ЕС в областта на енергетиката, климата и околната среда. В този контекст действие на равнището на ЕС може да осигури съгласуваност между прилагането на СТЕ на ЕС и данъчното облагане на енергията и енергийните продукти, както и общ подход на ЕС по отношение на данъчното облагане на енергийните продукти.

За осъществяването на целите на ЕС в областта на климата и околната среда е необходимо съчетание от инструменти на политиката и една ефективна рамка на ЕС за данъчното облагане може, подпомагайки други мерки на политиката на ЕС, да предотврати възприемането на подходи на национално равнище, които водят до нарушаване на функционирането на вътрешния пазар и/или до двойно данъчно облагане.

Преработването на ДДОЕПЕ и моментът на неговото провеждане следва да се разглеждат в по-общия контекст на Европейския зелен пакт. Постигането на по-голяма съгласуваност на ДДОЕПЕ с неговите цели е възможно единствено чрез акт за преработване на посочената директива, който да бъде приет от Съюза.

Пропорционалност

Настоящото предложение е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следните причини:

Целите на настоящото предложение могат да бъдат постигнати най-добре чрез преработване на действащата понастоящем директива по описания по-горе начин. Предложението се отнася главно за някои съществени елементи на директивата: структурата на данъчното облагане и отношението между съответните видове данъчно третиране на различните източници на енергия.

По този начин предложението във всички отношения се ограничава до това, което е необходимо, за да бъдат постигнати поставените цели.

Избор на инструмент

Предложението е директива. В тази област, която вече е обхваната от съществуваща директива, държавите членки следва да продължат да разполагат със значителни възможности за гъвкавост, както е описано по-горе. Поради тази причина евентуални други средства, различни от директива за изменение на Директива 2003/96/ЕО, биха били неподходящи.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство 15

Първоначално приносът на ДДОЕПЕ за постигането на основната ѝ цел — осигуряване на правилното функциониране на вътрешния пазар, предотвратяване на двойното данъчно облагане и на каквото и да било нарушение на търговията и конкуренцията между енергийните източници, както и потребителите и доставчиците на енергия — беше като цяло положителен.

През изминалите над 15 години обаче технологиите, националните данъчни ставки и енергийните пазари се промениха, вследствие на което ДДОЕПЕ в сегашния си вид вече не осигурява същия положителен принос. Освен това от нейното приемане през 2003 г. законодателната уредба и целите на политиката на ЕС претърпяха съществено развитие, поради което възникнаха някои въпроси, свързани с актуалността и съгласуваността. В резултат на това с течение на времето цялостната добавена стойност от ЕС, която се реализира чрез ДДОЕПЕ, се понижи значително поради липсата на индексация на минималните ставки, поради широкото и много разнородно използване на незадължителните освобождавания от данъчно облагане от страна на държавите членки и поради променящата се политическа среда.

Действащата понастоящем ДДОЕПЕ допринася за по-широките икономически, социални и екологични цели на политиката на ЕС само в много ограничена степен. ДДОЕПЕ е поне частично съгласувана с политическите усилия за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници и повишена енергийна ефективност, но що се отнася до намаляването на емисиите от парникови и други газове, до енергийната диверсификация и енергийната независимост и сигурност, съгласуваността е по-малка. Основните причини за тази липса на съгласуваност включват пренебрегването на енергийното съдържание и емисиите на CO2 на енергийните продукти и електроенергията, (твърде) ниските равнища на данъчно облагане и (твърде) големия брой освобождавания. Поради същите причини ДДОЕПЕ не допринася за декарбонизацията на транспорта и намаляването на емисиите на замърсители на въздуха. Вследствие на това приносът на ДДОЕПЕ за изпълнението на целите, заложени в международни споразумения, като например Парижкото споразумение от 2015 г., е ограничен. Освен това в ДДОЕПЕ не се прави разграничение между възобновяемите и въглеродноинтензивните източници на електроенергия и не се взимат предвид екологичните показатели на биогоривата. Следователно разпоредбите на ДДОЕПЕ относно данъчното облагане на биогоривата не са в съответствие с политиките на ЕС в областта на енергетиката, околната среда и изменението на климата.

ДДОЕПЕ обхваща един намаляващ дял от енергийния микс на ЕС, докато междувременно продължават да се появяват или да придобиват значимост нови технологии и продукти (напр. „електроенергия в газ“, горива от небиологичен произход). Поради това сегашният режим на данъчно облагане на енергията не е в състояние да осигури преференциално третиране на щадящите околната среда нови технологии и продукти. Например, въпреки нарастващата пазарна значимост на горивата от възобновяеми източници, тяхното данъчно третиране съгласно ДДОЕПЕ все още се основава на правила, разработени по времето, когато тези горива все още представляваха само алтернативни пазарни ниши.

Действащата понастоящем ДДОЕПЕ поставя петрола в по-неблагоприятно положение в сравнение с дизеловото гориво, което се облага с по-ниска минимална ставка. Това създава по-голямо търсене на дизелово гориво. В по-неблагоприятно положение се намират и новопоявяващите се горива. Ако те не са изрично посочени в сегашната ДДОЕПЕ, се прилага данъчната ставка за горивото, което се използва за еквивалентни цели. При тези горива енергийното съдържание на литър обикновено е по-ниско от това на еквивалентното гориво. Това води до по-висока данъчна ставка на литър за новите горива. Освен това особено проблематично е задължителното освобождаване от данъчно облагане за международното въздухоплаване и корабоплаване, тъй като това освобождаване не е в съответствие с актуалните предизвикателства и политики в областта на климата.  

Що се отнася до въздухоплаването, ЕС договори от името на Съюза и на държавите членки хоризонтални споразумения за въздухоплавателни услуги и всеобхватни споразумения за въздушен транспорт с трети държави. Държавите членки освен това сключиха двустранни споразумения за въздухоплавателни услуги с трети държави. Хоризонталните споразумения за въздухоплавателни услуги дават възможност на ЕС да изменя редица разпоредби в двустранните споразумения на държавите членки. Всеобхватните споразумения за въздушен транспорт имат предимство пред двустранните споразумения, сключени от отделни държави членки с трети държави. В повечето случаи тези споразумения дават възможност за данъчно облагане на горивото, доставено на територията на държавите членки за използване във въздухоплавателно средство, което изпълнява полети в рамките на ЕС.

Що се отнася до корабоплаването, транспортът по река Рейн се регламентира от ревизираната Манхаймска конвенция от 17 октомври 1868 г. за корабоплаването по река Рейн. Освен това в Споразумението за митническия и данъчния режим за газьол, приложим за запасите на плавателните съдове при корабоплаването по Рейн 16 , сключено в Страсбург на 16 май 1952 г. („Страсбургското споразумение“), се предвижда освобождаване за газьола, който се използва по Рейн и неговите притоци, както и други водни пътища. Тъй като горивото, което се използва в корабоплаването, следва да се облага с данъци еднакво в ЕС, държавите членки, които са страни по Страсбургското споразумение, трябва да предприемат всички необходими стъпки за ефективно премахване на несъответствията. Съгласно член 351, параграф 2 от ДФЕС доколкото тези споразумения, сключени от държави — членки на ЕС, с трети държави, са несъвместими с правото на ЕС, съответните държави членки са длъжни да предприемат всички необходими мерки, за да премахнат установените несъответствия.

Минималните ставки за горивата за отопление са твърде ниски, за да могат да допринасят за гладкото функциониране на вътрешния пазар, тъй като те представляват само пренебрежим дял от цената на тези продукти. Използването на незадължителните освобождавания и намаления, предоставени както на домакинствата, така и на стопанските ползватели, освен това допълнително задълбочава различията, вследствие на което в някои държави членки ефективните данъчни ставки са значително по-ниски, отколкото в други.

Изключително разнородните ставки за електроенергията и природния газ се прилагат в комбинация с широк спектър от освобождавания от данъчно облагане и данъчни намаления, което засилва разпокъсаността на вътрешния пазар.

Тъй като нивата на данъчно облагане по ДДОЕПЕ не отразяват никаква конкретна логика — например като не са съобразени с енергийното съдържание и с външни фактори — държавите членки могат да определят свои национални ставки по свое усмотрение, без да трябва да следват никакво указание или съотношение между продуктите. Вследствие на това действащата понастоящем ДДОЕПЕ може да доведе до неподходящи ценови сигнали за потребителите, като ги лишава от стимул да избират по-екологосъобразни и по-ефикасни енергийни източници, а на национално равнище не е осигурено съгласувано третиране на енергийните източници.

Привеждането в съответствие с разпоредбите на ДДОЕПЕ не породи значителна регулаторна тежест или разходи за държавите членки и за икономическите оператори. Голяма част от разходите и тежестта се дължат на хоризонталното законодателство или на националните мерки за изпълнение, които не са предписани в директивата и се различават значително в отделните държави членки или отделните сектори на икономическа дейност.

Трудностите с прилагането на ДДОЕПЕ произтичат от сложността, липсата на яснота и нееднозначните формулировки и тълкувания на някои от нейните разпоредби. От своя страна, това води до несигурност, като например неясни условия за допустимост за преференциално данъчно третиране. Особено ако води до съдебни спорове, за данъчните органи и икономическите оператори тази несигурност може да се превърне в разходи, изразяващи се в алтернативни разходи или правни разноски.

Консултации със заинтересованите страни

При формулирането на настоящото предложение бяха взети предвид редица външни приноси. Мнението на заинтересованите страни беше потърсено първо чрез механизма за обратна връзка „оценка на въздействието от етапа на създаване“ и чрез специална обществена консултация.

Обществената консултация се проведе от 22 юли 2020 г. до 14 октомври 2020 г. Бяха получени общо 563 отговора от 25 държави членки и 5 трети държави, както и 129 документа за изразяване на позиция. Преобладаващото мнозинство от респондентите са съгласни с общите цели на ЕС за борба с изменението на климата и със замърсяването, както и с прилагането на тези цели при преразглеждането на ДДОЕПЕ. Що се отнася до приоритетите на преразглеждането на ДДОЕПЕ, повечето респонденти изразяват съгласие, че в рамките на преразглеждането на ДДОЕПЕ при определянето на ставките (които следва да се изразяват в енергийно съдържание, а не в обем) следва да се вземат предвид емисиите на парникови газове и следва да се въведат стимули за алтернативни източници на енергия, като например екологично чист водород и устойчиви биогорива. Като цяло, респондентите изразяват несъгласие с данъчното облагане на сектори, при които има опасност от изместване на въглеродни емисии. Обществената консултация показа, че е налице известна подкрепа за изравняването на данъците за различните видове транспорт, така че те да могат да се конкурират при еднакви условия на конкуренция, както и за разработването на видове транспорт, които имат по-висока енергийна ефективност и по-ниски въглеродни емисии. Що се отнася до съпътстващите социални мерки, повечето респонденти подкрепят изместването на данъчната тежест от данъчното облагане на труда и социалноосигурителните вноски, както и програми за социално подпомагане, насочени към бедните домакинства.

Освен обществената консултация бяха проведени и преки консултации с държавите членки, които включваха и искания за изразяване на мнения във връзка с изчисляването на ефективните данъчни ставки, както и с други заинтересовани страни.

Оценка на въздействието

За да се определи най-добрият възможен начин за постигане на различните цели на разглежданата политика, бяха проучени различни подходи, които освен това бяха сравнени с базовия сценарий. 

Базовият сценарий е съществуващата законодателна уредба в областта на климата и енергетиката до 2030 г., и по-конкретно — договорените по-рано цели за намаляване на емисиите от парникови газове с 40 % до 2030 г., както и основните инструменти на политиката за тяхното постигане. При този вариант на политиката се предполага, че ДДОЕПЕ остава без изменения.

Вариант 1 предвижда индексация на минималните ставки и частично разширяване на данъчната основа, като структурата ѝ остава в значителна степен непроменена. При този вариант секторите на въздухоплаването и морското корабоплаване в рамките на ЕС се включват в обхвата на директивата с нулева минимална ставка, като се премахват сегашните освобождавания от данъчно облагане.

Вариант 2 въвежда система на опростени ставки. При него се предвижда минималните ставки да се индексират и да се основават на енергийното съдържание, както и да се прилага преходен период (10 години за вариант 2а и по-кратък период — до 2030 г. — за вариант 2б). Вариантът е съсредоточен върху енергийното съдържание с повишено равнище на данъчно облагане (предимно за горивата за отопление) и разширяване на данъчната основа, така че секторите на въздухоплаването и морското корабоплаване в рамките на ЕС да бъдат включени в обхвата на директивата с минимални ставки, които да се увеличават линейно през преходен период от 10 години. Вариант 2в въвежда нов компонент при определянето на ставките, който освен елементите на вариант 2а взема предвид излъчваните от продуктите емисии на замърсители на въздуха.

Вариант 3 въвежда свързан с въглеродното съдържание компонент за секторите, които в момента не са обхванати от ДДОЕПЕ, за да се гарантира, че те подлежат на определяне на цени на въглеродните емисии. Както и при вариант 2, и в този случай се предвиждат два преходни периода (10 години и по-кратък период — до 2030 г.). При този вариант също се анализира въвеждането на елемент, свързан със замърсяването.

Основни резултати

Когато през септември 2020 г. Европейската комисия предложи актуализираната цел до 2030 г. емисиите на парникови газове да се намалят с най-малко 55 % спрямо нивата от 1990 г., тя описа действията във всички сектори на икономиката, които ще допълнят усилията на национално равнище за осъществяването на тези повишени амбиции. Бяха изготвени оценки на въздействието, които да подпомогнат преразглежданията на ключови законодателни инструменти, предвидени в пакета „Подготвени за цел 55“.

На този фон в оценката на въздействието са анализирани различните варианти, чрез които преразглеждането на ДДОЕПЕ може да допринесе ефективно и ефикасно за постигането на актуализираната цел в рамките на по-широкия пакет „Подготвени за цел 55“, като заедно с това се изпълнява и целта да се избегне намаляване на приходите на вътрешния пазар.

Съпоставянето и анализът на вариантите сочат, че варианти 2 и 3 биха изпълнили целите по желания начин.

Тези варианти допринасят както за целите на политиката в областта на климата и енергетиката, така и за целите на други политики.

Що се отнася до преходния период, двата периода (10 години и 7 години) ще имат еднакво въздействие до 2035 г. при всеки вариант. Когато обаче се вземе предвид социалното измерение, вариантите с десетгодишен преходен период (варианти 2а и 3а) дават по-добри резултати в сравнение с по-краткия преходен период.

Когато се вземе предвид компонентът, свързан със замърсителите на въздуха, положителното въздействие от намаляването на емисиите се съпровожда от отрицателно социално въздействие поради значителното увеличение на цената на въглищата и биомасата.

Като се има предвид, че съгласно предложението за преразглеждане на СТЕ на ЕС в рамките на пакета „Подготвени за цел 55“ за въглеродните емисии на автомобилния транспорт и сградите следва да се въведе търговия с емисии, за най-добър вариант се счита вариант 2а, тъй като чрез него се избягва припокриването между двата механизма.

Добре калибрираното разширяване на СТЕ на ЕС, така че да обхване морския сектор, и въвеждането на търговия с емисии за автомобилния транспорт и сградите, в съчетание с вариант 2 за ДДОЕПЕ, би спомогнало за постигането на амбициозната цел на ЕС в областта на климата за намаляване на емисиите с 55 % до 2030 г., като заедно с това би позволило да се изпълнят останалите цели на преразглеждането на ДДОЕПЕ.

Оценката на въздействието показа също така, че преразглеждането на ДДОЕПЕ няма да създаде ненужна тежест за икономиката. Посочените по-горе цели може да се постигнат с много ограничени разходи и преразглеждането би могло да донесе икономически ползи, по-специално ако държавите членки използват допълнителните приходи от общото данъчно облагане на енергопотреблението, за да компенсират непредвидените социални разходи.

Оценката на въздействието показа, че увеличеното данъчно облагане на изкопаемите горива, и по-специално на горивата за отопление, може да засегне по-силно домакинствата с ниски доходи. В такива случаи евентуалната регресивност на данъците върху енергията би могла да се компенсира, като приходите се използват в подкрепа на екологичния преход чрез финансиране на инвестиции в нисковъглеродни и енергийноефективни стоки и уреди или чрез прехвърляне на еднократни суми. Така например анализът показва, че когато допълнителните данъчни приходи от данъци върху енергията се прехвърлят обратно на домакинствата под формата на еднократна сума, предложените промени стават прогресивни, тъй като тези прехвърляния означават по-голямо увеличение на разполагаемия доход на по-бедните домакинства.

В базовия сценарий се прогнозира, че поради очакваното развитие на енергийната система, която благодарение на икономиите на енергия и прехода от изкопаеми горива ще става все по-малко зависима от горивата, през периода 2020—2035 г. приходите в държавите членки ще намалеят с почти 32 %. Предпочетеният вариант би смекчил до голяма степен тази тенденция чрез увеличаване на приходите.

Пригодност и опростяване на законодателството

Що се отнася до разходите за функционирането на ДДОЕПЕ, нейното конкретно прилагане зависи от няколко други фактора. Те включват аспекти като специфични национални политики или други политики на ЕС, които се прилагат в същата област, национални приоритети и промишлено наследство, преобладаващи икономически и търговски условия или модели на стопанска дейност в отделни сектори или дружества.

Според (вече публикуваната) оценка на действащата понастоящем ДДОЕПЕ 17 , широката гъвкавост, която тя дава на държавите членки при прилагането на освобождавания, намаления и възстановявания, затруднява изчисляването на ефективните ставки по хармонизиран начин в целия ЕС. По-конкретно, към момента на извършване на оценката не беше налице никакво официално събиране на данни, което да е в състояние да обхване ефективните данъчни ставки. Поради това беше трудно да се откроят и измерят количествено някои въздействия на директивата.

В настоящата оценка на въздействието обаче в съответния раздел относно въздействието на вариантите на политиката са посочени някои икономически разходи.

За търговците на енергийни продукти, които се въвеждат в обхвата на ДДОЕПЕ, и за администрациите ще възникнат някои регулаторни разходи (предимно за управление на разрешения и декларации, както и за актуализиране на информационните системи), тъй като тези продукти ще бъдат предмет на някои разпоредби от общия режим на облагане с акциз 18 ; за търговците на водород и твърда биомаса обаче тези разходи следва да бъдат ограничени, тъй като за тези продукти ще бъде позволено същото опростяване на контрола на движението, както съответно при природния газ и въглищата. Прекратяването на освобождаването от акциз за някои горива или сектори на дейност (напр. въздухоплаването и морския сектор) не променя регулаторните разходи, свързани с общия режим, тъй като освободените горива така или иначе бяха предмет на контрол върху държането и движението.

Събирането на данък върху горивата в сектора на въздухоплаването не се очаква да представлява проблем от административна гледна точка. Държавите членки вече имат опит в събирането на данъци върху горивата при други видове транспорт (главно автомобилния транспорт). Очаква се данъкът върху авиационното гориво да се събира по подобен начин, като доставчиците на горива събират данъка, когато доставят керосин на летищата, след което прехвърлят тези средства на съответните данъчни органи.

Що се отнася до ефикасността, като ориентировъчен показател за това колко би струвало събирането на данъка върху авиационното гориво, може да се използват разходите за събиране на сегашните данъци върху моторните горива. В едно проучване от 2012 г. 19 беше констатирано, че административните разходи за публичните органи представляват между 0,65 % и 0,85 % от приходите от данъка върху горивата. Предполага се, че събирането на данък върху керосина би било малко по-лесно, тъй като доставките на това гориво са съсредоточени на летищата, а всяка държава членка има само няколко летища. Поради това за представителна стойност по отношение на административните разходи за събиране на данък върху горивата се счита най-ниската стойност, т.е. 0,65 % от приходите.

Комисията възложи на външен изпълнител и проучване върху данъчното облагане на въздухоплаването — наред с другото, и за целите на оценката на въздействието.

Основни права

Мярката не оказва влияние върху основните права.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Предложението няма отражение върху бюджета на Съюза.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване

Мониторингът на данъчното облагане на енергопотреблението се извършва редовно най-малко веднъж годишно чрез събиране на информация от държавите членки по повод на заседанията на експертната група по косвените данъци (ITEG). Освен това два пъти годишно ГД „Данъчно облагане и митнически съюз“, заедно с държавите членки, актуализира информационната база данни за приложимите данъчни ставки в областта на енергията (база данни „Данъци в Европа“).

ДДОЕПЕ предвижда и редовен преглед въз основа на доклад и — когато е целесъобразно — на предложение на Комисията за изменение на различните разпоредби на директивата и минималните нива на данъчно облагане. При този преглед трябва да се имат предвид правилното функциониране на вътрешния пазар и по-широките цели на Договора. След като ДДОЕПЕ бъде преразгледана, този преглед ще трябва да се съсредоточи по-специално върху следното:

а)как държавите членки са въвели новата рамка за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията в своите национални системи,

б)доколко тя им е дала възможност да интегрират по-добре съображенията, свързани с околната среда и енергийната ефективност, и

в)какво е икономическото въздействие, като се има предвид начинът, по който държавите членки са използвали допълнителните приходи.

Обяснителни документи (за директивите)

Счита се, че не са необходими обяснителни документи относно транспонирането на разпоредбите на настоящото предложение.

Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

Комисията предлага от 1 януари 2023 г. да влезе в сила следното:

1) Данъчно облагане на енергията въз основа на енергийното съдържание на енергийните продукти и електроенергията и техните екологични показатели.

За да се осигури възможност за постигането на посочените по-горе разнородни цели (енергийна ефективност, намаляване на емисиите на парникови газове, генериране на приходи и т.н.) и да се гарантира, във възможната степен, че всички те ще се изпълняват съгласувано, данъчното облагане следва да бъде обвързано с енергийното съдържание на енергийните продукти и електроенергията, в съчетание с техните екологични показатели, произтичащи от цялостната рамка на ЕС.

Данъчното облагане, основано на енергийното съдържание, дава по-добра база за сравнение на различните енергийни продукти и електроенергията и премахва сегашното потенциално неблагоприятно данъчно третиране на някои продукти, като например биогоривата.

Концепцията за „екологични показатели“ и съответното класиране на приложимите ставки са съобразени със специфичните характеристики на различните продукти и тяхното третиране съгласно действащата понастоящем ДДОЕПЕ и в държавите членки, с очакваното развитие на енергийния микс на ЕС; наред с това те са съобразени и с останалите предложения от пакета „Подготвени за цел 55“ (по-специално — с предложенията за преразглеждане на СТЕ на ЕС и ДЕВИ II) и с целта за постигане на нулево замърсяване чрез прилагане на принципа „замърсителят плаща“, за да се осигури съгласуваност и да се допринесе за общите цели. Поради това данъчното облагане на енергията следва да се основава на долната топлина на изгаряне на енергийните продукти и електроенергията, както е посочена в приложение IV към Директива 2012/27/ЕС 20 . За продуктите, получени от биомаса, референтни стойности са стойностите, посочени в приложение III към Директива (ЕС) 2018/2001 21 (вж. член 1, параграф 2, първа алинея).

Когато в упоменатите директиви за съответния продукт не е посочена долна топлина на изгаряне, за справка следва да се използва съответната налична информация за неговата долна топлина на изгаряне (вж. член 1, параграф 2, втора алинея).

Минималните нива на данъчно облагане са определени в съответствие с посочените екологични показатели (т.е. устойчивите биогорива ще се облагат с по-ниски ставки) и са изразени в EUR/GJ (вж. членове 7, 8, 9, 10 и приложение I).

2) Списък на енергийните продукти и приложими определения

Списъкът на енергийните продукти, които попадат в обхвата на данъчното облагане, следва да включва конкурентни енергийни източници и съответно за тях следва да се осигури единно и стандартизирано данъчно третиране, включително по отношение на подчиняването им на разпоредбите за контрол и движение (вж. член 2, параграф 1 и член 21, параграф 1).

Допълнителните определения, произтичащи от други части на законодателството на ЕС (по-конкретно — горепосочената Директива (ЕС) 2018/2001), или посочени в предложението, ще дадат възможност за диференцирано данъчно третиране (вж. определенията в член 2, параграфи 4 и 5).

В случай че даден продукт се състои от смес от един или повече продукти, данъчното облагане следва да се определи съответно за всеки компонент въз основа на приложимите ставки и независимо от кода по КН, в който попада продуктът като цяло (вж. член 2, параграф 6).

Освен това се прави позоваване на приложимата понастоящем версия на Комбинираната номенклатура (КН) 22 . За да се гарантира, че позоваването на кодовете по КН се актуализира при необходимост, на Комисията следва да се предостави правомощието да приема делегирани актове за извършване на актуализацията (вж. член 2, параграф 8 и член 29).

3) Разпоредби относно изключването от обхвата на правната рамка

Данъчното облагане на енергията обхваща енергийните продукти, които се използват като моторни горива или горива за отопление, и електроенергията. Следователно от обхвата на ДДОЕПЕ следва да се изключат само видовете използване, които са различни от използването като моторно гориво или гориво за отопление, и двойното предназначение на енергийните продукти, както и данъчното облагане на произведената топлинна енергия. Електроенергията, използвана по подобен начин, следва да се третира при равни условия (вж. член 3).

4) Класиране на ставките и индексация на минималните нива

С цел да се гарантира, че съгласуваното третиране на енергийните източници обхваща и нивата на данъчно облагане, които се определят на национално равнище (над минималните нива, определени в предложението), държавите членки следва да възпроизведат връзката между минималните нива на данъчно облагане, определени в предложението за различните енергийни източници и различните видове използване на енергията. С оглед на това изискване електроенергията следва винаги да бъде сред източниците на енергия, които се облагат с най-ниски данъци, за да се насърчава нейното използване, по-специално в транспортния сектор, и да бъде класирана заедно с другите моторни горива и горива за отопление (вж. член 5, параграф 1).

Класирането на енергийните продукти и електроенергията следва да се разглежда като общ принцип, който се прилага с необходимите изменения винаги когато директивата позволява диференциране (вж. членове 13, 14, 15, 16, 17 и 18).

Освен това следва да бъде запазвана реалната стойност на минималните нива на данъчно облагане. Минималните ставки следва да се адаптират ежегодно, за да се отрази изменението на реалната им стойност, така че да бъде запазено сегашното равнище на хармонизиране на ставките. За да се намали променливостта, произтичаща от цените на енергията и хранителните продукти, това адаптиране следва да се извършва въз основа на промените в общия за целия ЕС хармонизиран индекс на потребителските цени, невключващ енергията и непреработените храни, който се публикува от Евростат. Комисията ще публикува така получените минимални нива на данъчно облагане в Официален вестник на Европейския съюз (вж. член 5, параграф 2).

5) Различни минимални нива на данъчно облагане за моторните горива, горивата за отопление и електроенергията 

Необходимо е да се определят различни минимални нива на данъчно облагане за моторните горива за транспорта, за моторните горива, използвани за специфични цели (като например в първичния сектор), за горивата за отопление и за електроенергията. Когато се прилага преходен период, увеличението на минималните нива на данъчно облагане — с изключение на нисковъглеродните горива — следва да бъде определено на една десета годишно до края на преходния период, като се вземе предвид и необходимостта от индексиране на тези минимални нива на данъчно облагане (вж. членове 7, 8, 9, 10 и приложение I).

В съответствие с целите на предложението следва да не се прави разграничение между търговското и нетърговското използване на газьола като моторно гориво, както и между стопанското и нестопанското използване на горивата за отопление и електроенергията.

За да се опрости структурата на минималните данъчни ставки — където това е възможно, минималните нива на данъчно облагане за някои видове използване на моторни горива (вж. таблица Б в приложение I) са приведени в съответствие с минималните нива на данъчно облагане, приложими за горивата за отопление (вж. таблица В в приложение I).

6) Енергийни продукти и електроенергия, използвани за производството на електроенергия

Държавите членки може да облагат с данъци енергийните продукти и електроенергията, използвани за производството на електроенергия, независимо от ДДОЕПЕ, без да е необходимо да се спазват минималните нива на данъчно облагане, предвидени в предложението, когато са налице съображения, свързани с политиката в областта на околната среда. Държавите членки, които желаят да въведат такова данъчно облагане, следва най-малкото да възпроизведат класирането на минималните нива, определени в предложението, за да подадат подходящите сигнали по отношение на опазването на околната среда (вж. член 13).

7) Енергийни продукти и електроенергия, използвани от въздухоплавателни средства и плавателни съдове

Без да се засягат международните споразумения, свързани с въздухоплаването, енергийните продукти и електроенергията, доставяни за въздухоплаването в рамките на ЕС 23 (с изключение на доставяните за полети за превоз само на товари) и за корабоплаването, включително риболова, в рамките на ЕС 24 , следва да бъдат облагани с данък (вж. членове 14 и 15).

За използването на енергийни продукти и електроенергия за полети в рамките на ЕС, които не представляват търговско въздухоплаване и развлекателни полети, ще се прилага различно ниво на данъчно облагане. За енергийните продукти и електроенергията, които се използват за търговско въздухоплаване и развлекателни полети в рамките на ЕС 25 , следва да се прилагат стандартните нива на данъчно облагане, приложими за моторните горива и електроенергията в държавите членки.

С цел да се гарантира безпроблемното прилагане на разпоредбите относно полети в рамките на ЕС, които не представляват търговско въздухоплаване и развлекателни полети, минималните нива на данъчно облагане за използването на моторни горива ще бъдат достигнати в рамките на преходен период от десет години, а за устойчивите алтернативни горива (включително устойчивите биогорива и биогаз, нисковъглеродните горива, устойчивите биогорива и биогаз от ново поколение и възобновяемите горива от небиологичен произход) и електроенергията за период от десет години ще се прилага нулева минимална ставка.

Енергийните продукти и електроенергията, използвани за полети в рамките на ЕС за превоз само на товари, следва да са освободени от данъчно облагане, като съответната държава членка следва да има възможност да облага с данъци тези горива или в случай на вътрешни полети за превоз само на товари, или по силата на двустранни или многостранни споразумения, сключени с други държави членки.

Що се отнася до въздухоплаването извън ЕС, без да се засягат международните задължения, в зависимост от вида на полета държавите членки може да освободят от данъчно облагане въздухоплаване извън ЕС или да прилагат за него същите нива на данъчно облагане, които се прилагат за въздухоплаването в рамките на ЕС.

Що се отнася до корабоплаването, като се има предвид рискът от зареждане с гориво извън ЕС, за използването на енергийни продукти и електроенергия за корабоплаване по редовни линии за морски транспорт и транспорт по вътрешни водни пътища, риболов и товарен транспорт в рамките на ЕС (от едно пристанище в ЕС до друго пристанище в ЕС) ще се прилага различно ниво на данъчно облагане. За енергийните продукти и електроенергията, които се използват за останалото корабоплаване в рамките на ЕС (включително, наред с останалото, частното плаване за развлечение), следва да се прилагат стандартните нива на данъчно облагане, приложими за моторните горива и електроенергията в държавите членки.

По отношение на употребите на енергийни продукти и електроенергия за корабоплаване по редовни линии за морски транспорт и транспорт по вътрешни водни пътища, риболов и товарен транспорт в рамките на ЕС, минималните нива на данъчно облагане следва да бъдат нивата, приложими за използването на моторни горива за специфични цели (следователно — по-ниски от приложимите за използването на моторни горива за общи цели). За да се осигури стимул за тяхното използване, устойчивите алтернативни горива (включително устойчивите биогорива и биогаз, нисковъглеродните горива, устойчивите биогорива и биогаз от ново поколение и възобновяемите горива от небиологичен произход) и електроенергията следва за период от десет години да се облагат с нулева минимална ставка.

Що се отнася до корабоплаването извън ЕС, в зависимост от вида на дейността държавите членки може да го освободят от данъчно облагане или да прилагат за него същите нива на данъчно облагане като споменатите по-горе.

Не на последно място, в някои пристанища съществува екологично по-чиста алтернатива на производството на електроенергия на борда, при която се използва генерирана на сушата електроенергия (т.е. свързване към сухоземната електроенергийна мрежа). С оглед да се въведе стимул за разработването и използването на тази алтернатива, електроенергията, подавана чрез брегово електрозахранване за плавателни съдове при престоя им на котвена стоянка в пристанища, следва да бъде освободена от данъчно облагане.

Същото третиране следва да се прилага и за електроенергията, подавана за спрели въздухоплавателни средства.

8) Възможност за освобождаване от данъчно облагане за определени продукти или за електроенергия от определени източници

Възможността за прилагане на освобождавания от данъчно облагане или намалявания на нивото на данъчното облагане следва да бъде обоснована от конкретни причини, и по-специално — от цели, свързани с енергийната ефективност и опазването на околната среда, в някои случаи, като например: електроенергията от възобновяеми източници; електроенергията, произведена при комбинирано производство на топло- и електроенергия, при условие че когенераторите са съобразени с опазването на околната среда по смисъла на определението на ЕС; възобновяемите горива от небиологичен произход, устойчивите биогорива, течни горива от биомаса, биогаз от нови поколения и устойчивите продукти от нови поколения с кодове по КН 4401 и 4402 (вж. член 16).

9) Възможност за данъчни намаления за определени видове използване

Поради различни причини, например за да се постигне енергийна ефективност или да се вземат под внимание съображения от социално естество, може да се окаже необходимо да се прилагат целеви намаления, които не са под минималните нива, определени в предложението (вж. член 17).

Наред с другото, евентуално намаление, но не под минимумите, ще се прилага за енергийните продукти, използвани като гориво за отопление, и електроенергията, ако се използват от домакинствата. В този случай минималните нива на данъчно облагане следва да започват от нула и през преходен период от десет години да се увеличават всяка година с една десета от окончателните минимални нива (вж. член 17, буква в).

Енергийните продукти и електроенергията, които се използват от домакинства, признати за уязвими по смисъла на хармонизираното определение на ЕС, може да бъдат освободени за максимален период от десет години след влизането в сила на директивата (вж. член 17, буква в).

За определени сектори (селскостопански, градинарски, аквакултурни и горскостопански дейности) ще се прилагат намалявания на нивото на данъчно облагане, но не под минимумите, на енергийните продукти, които се използват за отопление, и на електроенергията (вж. член 17, буква г).

10) Енергоемки предприятия и други стопански субекти

Целеви намаления на нивото на данъчно облагане, но не под минимумите, може да са необходими и за създаването на стимули за осъществяване на целите в областта на опазването на околната среда и за повишаване на енергийната ефективност в производствения сектор на ЕС (вж. член 18).

Тези намаления ще бъдат свързани или със строго определени правила, или с проверими усилия, водещи към постигане на посочените цели.

11) Списък на енергийните продукти, които са предмет на разпоредбите, свързани с контрола и движението

За да се повиши правната сигурност и да се противодейства на риска от измами, избрани енергийни продукти (напр. смазочните масла) следва да бъдат предмет на разпоредбите, свързани с контрола и движението (вж. член 21).

12) Изискуемост на данъчното задължение при определени енергийни продукти

Като се имат предвид аналогиите по отношение на физичните свойства, настъпването на изискуемост на данъчното задължение при водорода следва да се приведе в съответствие с това при природния газ, при който данъкът е изискуем в момента на доставката от дистрибутора или редистрибутора (вж. член 22, параграф 4, първа алинея).

Що се отнася до електроенергията, за да се избегне рискът от двойно данъчно облагане, поради сегашното и бъдещото развитие на технологиите за нейното акумулиране ще бъде необходимо съоръженията за акумулиране на електроенергия и трансформаторите на електроенергия да се считат за редистрибутори, когато подават електроенергия (вж. член 22, параграф 4, втора алинея).

Освен това поради сходствата по отношение на физичните свойства и разнообразните ситуации в държавите членки продуктите, попадащи в кодове по КН 2703 (торф), 4401 (дърва за горене, дървен материал на трески или частици, дървени стърготини, отпадъци и остатъци) и 4402 (дървени въглища), следва да подлежат на данъчно облагане и данъкът да става изискуем в момента на доставката, както е при въглищата, кокса и лигнита, и в съответствие с процедурите, установени от отделните държави членки (вж. член 22, параграф 4, пета алинея).

13) Определение за стандартни резервоари

За да се осигури свободното движение на енергийните продукти, като в същото време се спазват изискванията за безопасност, приложими за търговските моторни превозни средства и специалните контейнери, определението за стандартни резервоари на такива превозни средства следва да отразява факта, че резервоарите за гориво на търговските превозни средства не се монтират изключително само от производителя на превозните средства (вж. член 25).

14) Задължение за докладване от страна на държавите членки

С цел да се получава точна информация за функционирането на директивата, държавите членки следва да уведомяват Комисията за прилаганите от тях нива на данъчно облагане, както и за съответните обеми енергийни продукти и електроенергия, които подлежат на данъчно облагане (вж. член 26).

15) Доклад на Комисията до Съвета 

На всеки пет години и за първи път пет години след влизането в сила на настоящата директива Комисията следва да представя на Съвета доклад за прилагането на директивата и — когато е целесъобразно — предложение за нейното изменение.

В доклада на Комисията следва да се разглеждат, наред с останалото, минималните нива на данъчно облагане, въздействието на иновациите и технологичното развитие, по-специално по отношение на енергийната ефективност, използването на електроенергия в транспорта и обосновката за освобождаванията, намаленията и диференциранията, определени в предложението. В доклада следва да се вземат предвид правилното функциониране на вътрешния пазар, екологичните и социалните съображения, реалната стойност на минималните нива на данъчно облагане и съответните по-широки цели на Договорите (вж. член 31).

16) Приложение I и таблици с минимални ставки

Приложение I съдържа таблиците с минималните нива на данъчно облагане, които са изразени в EUR/GJ и са общоприложими за моторните горива за целите на член 7 и член 8, параграф 2, за горивата за отопление и за електроенергията (вж. таблици А, Б, В и Г).

Тези минимални нива се прилагат и когато са посочени в други релевантни разпоредби на директивата.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

2021/0213 (CNS)

Предложение за

ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

относно преструктурирането на правната рамка на Съюза за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията
(преработен текст)

(текст от значение за ЕИП)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност  за функционирането на Европейския съюз,  и по-специално член 93  113 и член 192, параграф 2, първа алинея, буква a)  от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взе предвид становището на Европейския парламент,

като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет,

като взе предвид становището на Комитета на регионите,

в съответствие със специална законодателна процедура,

като има предвид, че

 нов

(1)Директива 2003/96/EC на Съвета 26 е била неколкократно и съществено изменяна 27 . Поради по-нататъшни изменения и с оглед постигане на яснота, посочената директива следва да бъде преработена.

(2)Директива 2003/96/ЕО бе приета с оглед да се осигури нормално функциониране на вътрешния пазар във връзка с данъчното облагане на енергийните продукти и електроенергията. В Директива 2003/96/ЕО също така бяха включени изисквания за опазване на околната среда, по-специално в светлината на Протокола от Киото към Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата.

🡻 2003/96/EО съображение 1 (адаптиран)

Приложното поле на Директива 92/81/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 година за хармонизиране структурата на акцизите върху минералните масла 28 и на Директива 92/82/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 година за сближаване на акцизните ставки за минералните масла 29 се отнася само до минералните масла.

🡻 2003/96/EО съображение 2 (адаптиран)

Липсата на разпоредби на Общността, въвеждащи минимална данъчна ставка за електроенергията и енергийните продукти, различни от минерални масла, може да окаже неблагоприятно въздействие върху правилното функциониране на вътрешния пазар.

 нов

(3)Необходимо е да се гарантира, че с ясни правила за данъчното облагане на енергийните продукти и електроенергията и занапред се допринася за безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар, като в същото време се вземат мерки за справяне с предизвикателствата, свързани с климата и околната среда, в контекста на съобщението на Комисията „Европейският зелен пакт“ 30 . Данъчното облагане на енергията може да допринесе за осъществяването на амбициозната цел до 2030 г. нетните емисии на парникови газове да се намалят с поне 55 % спрямо 1990 г., както и за постигането на нулево замърсяване чрез прилагането на принципа „замърсителят плаща“, като се направи необходимото, така че данъчното облагане на моторните горива, горивата за отопление и електроенергията да отразява по-добре тяхното въздействие върху околната среда и здравето. Приносът, който може да даде за тези цели данъчното облагане на енергията, получи подкрепа в Заключенията на Съвета относно рамката на ЕС за данъчно облагане на енергията 31 .

🡻 2003/96/EО съображение 3 (адаптиран)

Правилното функциониране на вътрешния пазар и постигането на целите на други политики на Общността изискват установяване на минимални данъчни ставки на общностно равнище за повечето енергийни продукти, включително електроенергията, природния газ и въглищата.

 нов

(4)За държавите членки данъчното облагане, обвързано с опазването на околната среда, може да е разходноефективно средство за постигане на целевите намаления на емисиите на парникови газове. Правилното функциониране на вътрешния пазар изисква това данъчно облагане да се ръководи от общи правила.

(5)Държавите членки обаче следва да могат да използват енергийното облагане на моторните горива, горивата за отопление и електроенергията за разнообразни цели, които не са непременно, конкретно или изключително свързани с намаляването на емисиите на парникови газове.

🡻 2003/96/EО съображение 4

(6)Чувствителните различия между националните нива на данъчно облагане на енергията размерите на националните данъчни ставки на енергийните продукти, прилагани от държавите членки, биха могли да окажат пагубно въздействие върху правилното функциониране на вътрешния пазар.

🡻 2003/96/EО съображение 5 (адаптиран)

(7)Установяването на подходящи минимални нива на данъчно облагане с данъци в Общността  Съюза  може да спомогне за намаляването на различията между националните нива на данъчно облагане с данъци.

🡻 2003/96/EО съображение 6 (адаптиран)

В съответствие с член 6 от Договора, изискванията по отношение на опазването на околната среда следва да бъдат интегрирани при определянето и осъществяването на други политики на Общността.

🡻 2003/96/EО съображение 7 (адаптиран)

(8)Като страна по Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата, Общността  Съюзът  е ратифицирал Протокола от Киото  Парижкото споразумение . Данъчното облагане Облагането с данъци на енергийните продукти и, при необходимост, на електроенергията е един от инструментите за постигане на целите, заложени в Протокола от Киото  Парижкото споразумение .

 нов

(9)Следва да се определят правила, чрез които данъчното облагане на енергията да се базира на енергийното съдържание на енергийните продукти и електроенергията, в съчетание с техните екологични показатели. За тази цел следва да се направи позоваване на определенията от Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 32 , Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета 33 и Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета 34 . Освен това следва да се актуализира списъкът на енергийните продукти, за да се осигури единно и стандартизирано третиране на тези горива.

🡻 2003/96/EО съображение 8 (адаптиран)

Необходимостта Съветът периодично да проверява освобождаването и намаляването на облагането с данъци, както и минималните нива на облагане, като има предвид правилното функциониране на вътрешния пазар, реалната стойност на минималните нива на облагане с данъци, конкурентоспособността на предприятията в Общността в международен контекст и общите цели на Договора.

 нов

(10)В интерес на неутралността на данъчното облагане следва за всеки от компонентите на данъчното облагане на енергията да се прилагат едни и същи минимални нива на облагане по отношение на всички енергийни продукти, използвани за даден вид предназначение. При наличието на така определени минимални нива на данъчно облагане държавите членки следва, също с оглед на неутралността на данъчното облагане, да осигуряват еднакви нива на националното данъчно облагане на всички съответни продукти.

🡻 2003/96/EО съображение 9 (адаптиран)

На държавите-членки следва да бъде позволена гъвкавост при определянето и осъществяването на политики, съответстващи на националните им условия.

 нов

(11)Държавите членки следва също така да възпроизведат по всяко време класирането на минималните нива на данъчно облагане, посочени в приложението, по отношение на различни продукти за всяко отделно предназначение, така че структурата на ставките да е съобразена с опазването на околната среда. Минималните нива на данъчно облагане на енергията следва да се адаптират всяка година, за да се вземе предвид изменението на тяхната реална стойност, така че да бъде запазено сегашното равнище на хармонизиране на ставките и съответно да се намали променливостта, произтичаща от цените на енергията и хранителните продукти. Това адаптиране следва да се извършва въз основа на промените в общия за целия Съюз хармонизиран индекс на потребителските цени, невключващ енергията и непреработените храни, който се публикува от Евростат.

(12)С цел да се гарантира безпроблемното изпълнение на определени разпоредби, свързани с някои продукти или видове предназначение, е необходим преходен период на прилагане.

🡻 2003/96/EО съображение 10 (адаптиран)

 нов

(13) Като общ принцип, държавите членки следва да прилагат за енергийните продукти и електроенергията нива на данъчно облагане, които не са по-ниски от минималните нива на данъчно облагане, определени в директивата.  Държавите-членки желаят да въведат или запазят различни видове данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията. В тази връзка на На държавите членки следва бъде позволено да се съобразят с минималните нива на данъчно облагане с данъци в Общността  Съюза , като вземат предвид общо наложените задължения, обхващащи всички косвени данъци, които те са решили да налагат (с изключение на данъка върху добавената стойност).

🡻 2003/96/EО съображение 11 (адаптиран)

(14)Фискалните мерки по прилагането на тази рамка на Общността  Съюза  по отношение на данъчното облагане облагането с данъци на енергийните продукти и електроенергията следва да се решават самостоятелно от всяка държава членка. В тази връзка държавите членки могат да решат да не увеличават общата данъчна тежест, ако преценят, че прилагането на подобен принцип на данъчна неутралност може да допринесе за преструктурирането и модернизацията на техните данъчни системи чрез поощряване на поведение, което спомага за по-доброто опазване на околната среда и по-голяма трудова заетост.

🡻 2003/96/EО съображение 12 (адаптиран)

(15)Енергийните цени са основни елементи на политиките на Общността в областта на енергетиката, транспорта и околната среда  в Съюза .

🡻 2003/96/EО съображение 13

Данъчното облагане частично определя цената на енергийните продукти и електроенергията.

🡻 2003/96/EО съображение 14

Минималните нива на облагане с данъци следва да отразяват конкурентното положение на различните енергийни продукти и електроенергията. В тази връзка е целесъобразно изчислението на тези минимални нива да се базира, доколкото това е възможно, на енергийното съдържание на продуктите. Независимо от това този метод не следва да се прилага за моторните горива.

🡻 2003/96/EО съображение 15

При някои обстоятелства или неизменни условия следва да се допуска възможност за прилагане на диференцирани национални ставки при облагането с данъци на един и същ продукт, при условие че се спазват минималните нива на облагане с данъци в Общността, както и правилата на вътрешния пазар и конкуренцията.

🡻 2003/96/EО съображение 16 (адаптиран)

(16)Тъй като топлинната енергия е предмет на ограничена търговия в рамките на Общността  Съюза , данъчното облагане с данък на произведената топлинна енергия следва да остане извън обхвата на настоящата общностна правна рамка  на Съюза .

🡻 2003/96/EО съображение 17 (адаптиран)

(17)Необходимо е установяване на да се установят различни минимални нива на данъчно облагане с данъци в Общността  Съюза , в зависимост от използването на енергийните продукти и електроенергията.

🡻 2003/96/EО съображение 18

 нов

(18)Енергийните продукти, използвани като моторно гориво за някои промишлени и търговски цели, и тези, които се използват като гориво за отопление, обикновено се облагат с по-малък данък от енергийните продукти, използвани като гориво за задвижване.  Електроенергията следва винаги да бъде сред източниците на енергия, които се облагат с най-ниски данъци, за да се насърчава нейното използване, по-специално в транспортния сектор. За тази цел през необходимото време след влизането в сила на настоящата директива държавите членки следва да се стремят да прилагат за електроенергията, използвана за зареждане на електрически превозни средства, същото ниво на данъчно облагане, което се прилага за електроенергията, използвана за отопление. 

🡻 2003/96/EО съображение 19

Облагането с данъци на дизеловото гориво, използвано при транспортни превозни средства, особено ангажираните в дейности в рамките на Общността, изисква възможност за специално третиране, включително мерки, които да позволят въвеждането на система от пътни такси с цел ограничаване нарушаването на конкуренцията, каквото могат да срещнат операторите.

 нов

(19)Необходимостта да се преследват целите на директивата, налага да не се прави разграничение между търговското и нетърговското използване на дизеловото гориво, както и между стопанското и нестопанското използване на горивата за отопление и електроенергията.

🡻 2003/96/EО съображение 20

Държавите-членки може да бъдат принудени да разграничат дизела, с търговско и нетърговско приложение. Те могат да използват тази възможност да намалят разликата между нивата на облагане с данъци на нетърговския газьол, използван за гориво и бензина.

🡻 2003/96/EО съображение 21

Използването на енергийните продукти и електроенергията за стопански и нестопански цели могат да бъдат третирани различно по отношение на облагането с данъци.

🡻 2003/96/EО съображение 22 (адаптиран)

(20)Енергийните продукти следва основно да бъдат предмет на рамката на Общността  Съюза , когато се използват като гориво за отопление или моторно гориво. В такава връзка, същността и логиката на данъчната система изключват от обхвата на рамката двойното предназначение и използването на енергийните продукти за нещо, различно от гориво , както и минералогическите процеси. Електроенергията, използвана по подобен начин, следва да се третира при равни условия.

🡻 2003/96/EО съображение 23

Поради съществуващите международни задължения и запазването на конкурентните позиции на фирмите в Общността е препоръчително да продължи освобождаването от данъци на енергийните продукти, доставяни за въздухоплаването и мореплаването, когато не става въпрос за частни пътувания, като държавите-членки следва да имат възможност да ограничат такова освобождаване.

 нов

(21)Съюзът и държавите членки са сключили многостранни споразумения за въздухоплавателни услуги и въздушен транспорт, или двустранни споразумения с трети държави. Тези споразумения съдържат разпоредби относно данъчното облагане на авиационното гориво. Авиационното гориво традиционно се ползва с привилегирован данъчен режим. Необходимостта да се преследват целите на директивата, налага, без да се засягат тези международни споразумения, енергийните продукти и електроенергията, доставяни за въздухоплаването в рамките на ЕС, с изключение на полетите за превоз само на товари, да се облагат с данък. Освобождаването от данъчно облагане на горивото, което се използва за полети за превоз само на товари, е все още необходимо поради липсата на по-ефикасни алтернативи.

(22)С цел да се гарантира безпроблемното изпълнение на настоящата директива, минималните нива на данъчно облагане на моторните горива, използвани за полети в рамките на ЕС, които не са търговски и развлекателни полети, ще бъдат достигнати през преходен период от десет години, а за устойчивите алтернативни горива и електроенергията за период от десет години ще се прилага нулева минимална ставка. За енергийните продукти и електроенергията, които се използват за търговско въздухоплаване и развлекателни полети в рамките на ЕС, следва да се прилагат стандартните нива на данъчно облагане, приложими за моторните горива и електроенергията в държавите членки.

(23)Горивото, което се използва за корабоплаване, включително риболов, също следва да се облага с данък и държавите членки, които са страни по международни споразумения, предвиждащи освобождаване от данъчно облагане за това гориво, са длъжни да отстранят несъответствията преди началната дата на прилагане на настоящата директива. Необходимо е да се предвиди различно ниво на данъчно облагане за използването на енергийни продукти и електроенергия за корабоплаване по редовни линии, риболов и воден товарен транспорт в рамките на ЕС и свързаните с тях съответни дейности при престой на котвена стоянка. Като се има предвид специфичният характер на тези видове използване, минималните нива на данъчно облагане следва да са по-ниски от приложимите за използването на моторни горива за общи цели. За да се осигури стимул за използването на устойчиви алтернативни горива и електроенергия, тези горива и електроенергия следва да бъдат освободени от данъчно облагане за период от десет години. За енергийните продукти и електроенергията, които се използват за останалото корабоплаване в рамките на ЕС, следва да се прилагат стандартните нива на данъчно облагане, приложими за моторните горива и електроенергията в държавите членки. 

(24)Що се отнася до въздухоплаването извън ЕС, без да се засягат международните задължения, и за корабоплаването, включително риболова, извън ЕС, в зависимост от вида на дейността държавите членки може да ги освободят от данъчно облагане или да прилагат за тях същите нива на данъчно облагане, които се прилагат съответно за въздухоплаването и корабоплаването в рамките на ЕС.

🡻 2003/96/EО съображение 24

 нов

(25)Държавите членки следва да могат да прилагат освобождаване от данъчно облагане или по-ниски нива на данъчно облагане с данъци и при други случаи, когато това не засяга  целите в областта на околната среда, нито  правилното функциониране на вътрешния пазар и няма да доведе до нарушаване на конкуренцията.

🡻 2003/96/EО съображение 25

 нов

(26)По-специално,  високоефективното  комбинирано производство на топло- и електроенергия и възобновяемите форми на енергия, с цел поощряване на използването на алтернативни енергийни източници, могат да бъдат предмет на преференциално третиране преференциални мерки.

🡻 2003/96/EО съображение 26

Желателно е създаването на рамка на Общността, която да позволи на държавите-членки да освобождават от облагане с акцизи или намалят акцизите по такъв начин, че да поощрят използването на биогоривата, с което да се допринесе за по-доброто функциониране на вътрешния пазар и осигури на държавите-членки и икономическите оператори достатъчна степен на правна сигурност. Нарушаването на конкуренцията следва да бъде ограничавано и да се стимулира намаляването на основните разходи при производителите и дистрибуторите на биогорива, освен по друг начин, чрез съответни корекции на нивата на облагане от страна на държавите-членки като се отчитат цените на суровините.

🡻 2003/96/EО съображение 27 (адаптиран)

Настоящата директива не засяга прилагането на съответните разпоредби на Директива 92/12/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1992 година относно общия режим за продуктите, подлежащи на облагане с акциз, и държането, движението и мониторинга на такива продукти 35 и Директива 92/83/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 година относно хармонизиране на структурата на акцизите върху алкохола и алкохолните напитки 36 , когато продуктът, който е с определено предназначение, предложен за продажба или използван като моторно гориво или добавка към горивото, е етилов алкохол, както е определен в Директива 92/83/ЕИО.

🡻 2003/96/EО съображение 28

Някои случаи на освобождаване от данъци или намаление на нивото на облагане може да се окажат необходими; особено поради липсата на по-силно хармонизиране на общностно равнище, поради риска от загуба на конкурентоспособност в международен мащаб или съображения свързани с околната среда.

 нов

(27)За създаването на стимули за осъществяване на целите в областта на опазването на околната среда и за повишаване на енергийната ефективност на производствения сектор на ЕС, може да са необходими целеви намаления на данъчното облагане.

(28)Целеви намаления на данъчното облагане може да са необходими и за справяне със социалните последици от данъците върху енергията. Възможно е временно да е необходимо освобождаване от данъчно облагане, за да бъдат защитени уязвимите домакинства.

🡻 2003/96/EО съображение 29

Следва да се обърне внимание на предприятията, които сключват договори за повишаване на опазването на околната среда и енергийната ефективност; като енергоемките предприятия се нуждаят от специален режим.

🡻 2003/96/EО съображение 30

Възможно е да са необходими преходни периоди и мерки, за да могат държавите-членки плавно да се адаптират към новите нива на облагане с данъци, като така бъдат ограничени евентуалните отрицателни странични последици.

🡻 2003/96/EО съображение 31

 нов

(29) Като се имат предвид финансовите, икономическите и екологичните последици за всяка държава членка, като например необходимостта от електрификация на транспортния сектор,  Ннеобходимо е да се предвиди предвиждането на процедура, която разрешава позволява на държавите членки да въвеждат, за определен период от време, други видове освобождаване от данъчно облагане или намалени нива на данъчно облагане данъчни ставки.  Поради съображения за опазване на околната среда и здравето на човека, включително намаляване на замърсяването на въздуха, е необходимо да се предвиди процедура, която разрешава на държавите членки да въвеждат, за определен период от време, специфични повишени ставки. Такова разрешение, след обосновано искане от страна на държавите членки и по предложение на Комисията, следва да се приема посредством решение за изпълнение на Съвета в съответствие с член 291 от ДФЕС.   Такива , които  мерки  следва да подлежат на редовен преглед.

 нов

(30)Списъкът на енергийните продукти, които са предмет на разпоредбите на Директива 2008/118/ЕО 37 , свързани с контрола и движението, следва да включва избрани енергийни продукти, за да се гарантира тяхното единно и стандартизирано третиране и да се вземе предвид рискът от отклонение от данъчно облагане, избягване на данъци или злоупотреба.

(31)За да се осигури свободното движение на енергийните продукти, като в същото време се спазват изискванията за безопасност, приложими за търговските моторни превозни средства и специалните контейнери, определението за стандартни резервоари на такива превозни средства следва да отразява факта, че резервоарите за гориво на търговските превозни средства не се монтират изключително само от производителя на превозните средства.

🡻 2003/96/EО съображение 32 (адаптиран)

(32)Следва да се предвиди нотификация от страна на държавите членки до Комисията за някои национални мерки. Такава нотификация не освобождава държавите членки от задължението, установено в член 88  108 , параграф 3 от Договора  ДФЕС , да нотифицират някои национални мерки. Настоящата директива не засяга  следва да не засяга  резултата от бъдеща процедура, свързана с държавни помощи, която може да бъде предприета в съответствие с членове 87  107  и 88  108  от Договора  ДФЕС .

🡻 2003/96/EО съображение 33

(33)Обхватът на Директива 92/12/ЕИО Директива 2008/118/ЕО, където е уместно, следва да бъде разширен, така че да включва по отношение на продуктите и косвените данъци, предмет на настоящата директива.

 нов

(34)За да се осигурят еднакви условия за изпълнение на настоящата директива, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия да определя дали свързаните с контрола и движението разпоредби на Директива 2008/118/ЕО трябва да се прилагат за продуктите, при които са възможни отклонение от данъчно облагане, избягване на данъци или злоупотреба. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 38 .

🡻 2003/96/EО съображение 34 (адаптиран)

Мерките, необходими за прилагането на настоящата директива следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията 39 ,

 нов

(35)Следва да се направи позоваване на приложимата понастоящем версия на Комбинираната номенклатура (КН). За да се гарантира, че позоваванията на кодовете по КН в настоящата директива се актуализират при необходимост, и че минималните данъчни ставки отразяват развитието на цените, на Комисията следва да се предостави правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с актуализирането на минималните данъчни ставки въз основа на годишните изменения на индекса на потребителските цени. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество. По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Съветът получава всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(36)На всеки пет години и за първи път пет години след влизането в сила на настоящата директива Комисията следва да представя на Съвета доклад относно нейното прилагане, в който се разглеждат по-специално минималните нива на данъчно облагане, въздействието на иновациите и технологичното развитие, по-конкретно по отношение на енергийната ефективност, използването на електроенергия в транспорта и обосновката за освобождаванията, намаленията и диференциранията, определени в настоящата директива. В доклада следва да се вземат предвид правилното функциониране на вътрешния пазар, екологичните и социалните съображения, реалната стойност на минималните нива на данъчно облагане и съответните по-широки цели на Договорите.

(37)Задължението за транспониране на настоящата директива в националното законодателство следва да бъде ограничено до разпоредбите, които представляват изменение по същество в сравнение с предходната директива. Задължението за транспониране на разпоредбите, които не са изменени, произтича от предходната директива.

(38)Настоящата директива следва да не засяга задълженията на държавите членки относно сроковете за транспониране в националното законодателство и датите на прилагане на директивите, посочени в приложение II, част Б,

🡻 2003/96/EО

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

1.    Държавите членки налагат данъци върху енергийните продукти и електроенергията в съответствие с настоящата директива.

 нов

2.    За целите на настоящата директива данъчното облагане се изчислява в евро/гигаджаул въз основа на долната топлина на изгаряне на енергийните продукти и електроенергията, посоченa в приложение IV към Директива 2012/27/ЕС, превърнатa в гигаджаули. За продуктите, получени от биомаса, референтните стойности са стойностите, посочени в приложение III към Директива (ЕС) 2018/2001, превърнати в гигаджаули.

Когато в Директива 2012/27/ЕС или в Директива (ЕС) 2018/2001, според случая, за съответния продукт не е посочена долна топлина на изгаряне, държавите членки използват релевантна налична информация за неговата долна топлина на изгаряне.

🡻 2003/96/EО

 нов

Член 2

1.    За целите на настоящата директива терминът „енергийни продукти“ се отнася за продукти, които са:

а)с кодове по КН от 1507 до 1518, ако са предназначени предвидени за използване като гориво за отопление или моторно гориво;

б)с кодове по КН  2207, 2208 90 91 и 2208 90 99, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво и са освободени от хармонизирания акциз върху алкохола и алкохолните напитки в съответствие с член 27, параграф 1, буква a) или буква б) от Директива 92/83/EО 40   2701, 2702 и от 2704 до 2715;

в)с кодове по КН  от 2701 до 2715  2901 и 2902;

г)с код по КН  2804 10  2905 11 00, които не са от синтетичен произход, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво;

 нов

д)с код по КН 2814, ако са предназначени за използване като моторно гориво;

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

де)с код ове  по КН 3403  2901 и 2902  ;

еж)с код по КН 3811  2905 11 00, които не са от синтетичен произход и ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво ;

жз)с код ове  по КН 3817  2909 19 10 и 2909 19 90, като при втория от тях — ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво  ;

зи)с кодове по КН  3403;  с кодове по КН 3824 99 86, 3824 99 92 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3824 99 93, 3824 99 96 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3826 00 10 и 3826 00 90, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво. 

 нов

й)с код по КН 3811;

к)с код по КН 3814, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво;

л)с код по КН 3817;

м)с код по КН 3823 19, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво;

н)с кодове по КН 3824 99 86, 3824 99 92 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3824 99 93, 3824 99 96 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3826 00 10 и 3826 00 90, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво;

о)с кодове по КН 4401 и 4402, ако са предназначени за използване като гориво за отопление в инсталации с обща номинална входяща топлинна мощност, равна на или по-голяма от 5 MW.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

2.    Настоящата директива също така се прилага за отнася до:

eлектроенергията с код по КН 2716.

3.    Когато енергийните продукти са предназначени за използване, предлагани за продажба или използвани като моторно гориво или гориво за отопление,  енергийните продукти , различни от онези, за които в настоящата директива е определено  са определени   минимални  ниво  нива  на данъчно облагане с данъци, те се облагат в зависимост от използването употребата със ставката, определена за еквивалентното гориво за отопление или моторно гориво.

В допълнение на облагаемите продукти, изброени в параграф 1, които подлежат на облагане с данъци, всеки продукт, предназначен за използване, предлаган за продажба или използван като моторно гориво или като добавка или за разреждане на моторни горива, се облагат със ставката, определена за еквивалентното моторно гориво.

В допълнение на облагаемите с данъци продукти, изброени в параграф 1, всеки друг въглеводород, освен торфа, предназначен за използване, предлаган за продажба или използван за отопление се облага с със ставката, определена за еквивалентния енергиен продукт.

 нов

Продуктите, които са различни от енергийните продукти, но са предназначени за използване, предлагани за продажба или използвани като моторно гориво, се облагат със ставката за еквивалентното моторно гориво.

Добавките и разредителите на моторните горива, различни от вода, се облагат със ставката за еквивалентното моторно гориво.

Въглеводородите, които са различни от изброените в параграф 1 и са предназначени за използване, предлагани за продажба или използвани за отопление, се облагат със ставката за еквивалентния енергиен продукт.

🡻 2003/96/EО

4.    Настоящата директива не се отнася до:

а)предварителното облагане с данъци на произведената топлинна енергия и облагането с данъци на продукти с кодове по КН 4401 и 4402;

б)следните приложения на енергийни продукти и електроенергия:

енергийни продукти, използвани за цели, различни от моторни горива или горива за отопление,

енергийните продукти с двойно предназначение.

Един енергиен продукт е с двойно предназначение когато се използва едновременно както за гориво за отопление, така и за цели, различни от моторно гориво или гориво за отопление. Използването на енергийните продукти за химическа редукция и при електролитни и металургични процеси се счита за двойно предназначение,

електроенергията, която основно се използва за целите на химическата редукция и в електролитните и металургичните процеси,

електроенергията, когато представлява повече от 50 % от стойността на продукта. „Стойността на продукта“ означава сборът от общо закупените стоки и услуги плюс разходите за персонала плюс консумацията на постоянния капитал, при дейност, определена в член 11. Тази стойност се изчислява като усреднена за единица. „Стойност на електроенергията“ означава действителната изкупна стойност на електроенергията или стойността на производството на електроенергия, ако тя се генерира от дейността,

минералогични процеси.

„Минералогични процеси“ означава процесите, класифицирани според номенклатурата NACE с код DI 26 „производство на други неметални минерални продукти“ в Регламент (ЕИО) № 3037/90 на Съвета от 9 октомври 1990 г. относно статистическата класификация на икономическите дейности в Европейската общност 41 .

Независимо от това член 20 се прилага за тези енергийни продукти.

5.    Позоваванията в настоящата директива на кодове от комбинираната номенклатура трябва да бъдат същите като в Регламент (ЕО) № 2031/2001 на Комисията от 6 август 2001 г., за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа 42 .

Решение за актуализиране на кодовете от комбинираната номенклатура за продуктите, посочени в настоящата директива се взема веднъж годишно, в съответствие с процедурата, посочена в член 27. Решението не трябва да води до промяна на минималните данъчна ставки, определени с настоящата директива или до прибавянето към списъка или заличаването от него на енергийни продукти и електроенергия.

 нов

4.    Облагаемите продукти, посочени в параграфи 1 и 3, които са произведени или получени от биомаса, подлежат под фискален контрол на специфичните нива на данъчно облагане, определени за тези продукти в съответствие с настоящата директива, при условие че отговарят на едно от следните изисквания:

а)    критериите за устойчивост и за намаление на емисиите на парникови газове, определени в член 29 от Директива (ЕС) 2018/2001, с изключение на продуктите с висок риск от непреки промени в земеползването, посочени в член 26, параграф 2 от същата директива;

б)    произведени са от суровините, изброени в приложение IX към Директива (ЕС) 2018/2001.

За целите на настоящата директива се прилагат определенията за „биомаса“, „биогаз“, „течни горива от биомаса“, „биогорива“ и „биогорива от нови поколения“, които се съдържат в член 2, съответно точки 24, 28, 32, 33 и 34 от Директива (ЕС) 2018/2001.

За целите на настоящата директива биогаз, течни горива от биомаса и продукти с кодове по КН 4401 и 4402 „от нови поколения“ означава продукти, които са произведени от суровините, изброени в част А от приложение IX към Директива (ЕС) 2018/2001. Биогоривата, биогазът и течните горива от биомаса, които са произведени от суровините, изброени в част Б от приложение IX към същата директива, се считат за еквивалентни на продуктите от нови поколения.

5.    Облагаемите продукти, посочени в параграфи 1 и 3, които попадат в обхвата на определението за „възобновяеми горива от небиологичен произход“ или „нисковъглеродни горива“, може да подлежат под фискален контрол на специфичните нива на данъчно облагане, определени за тези продукти в съответствие с настоящата директива, при което:

а)    „възобновяеми горива от небиологичен произход“ означава горива, които са различни от биогорива, течни горива от биомаса или биогаз и чието енергийно съдържание се извлича от възобновяеми източници, различни от биомаса;

б)    „нисковъглеродни горива“ означава водород, получен с нисковъглеродни емисии, и синтетични газообразни и течни горива, чието енергийно съдържание се извлича от водород, получен с нисковъглеродни емисии, както и всички изкопаеми горива, които отговарят на техническите критерии за проверка с цел определяне на условията, при които дадена икономическа дейност се квалифицира като допринасяща съществено за смекчаване на изменението на климата съгласно член 10 от Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета 43 и приложение I към Делегиран регламент (ЕС) […]/[…] 44 . В тази категория се включват „рециклираните въглеродни горива“ по смисъла на определението в член 2, точка 35 от Регламент (ЕС) 2018/2001.

6.    Когато част от облагаем продукт се състои от един или повече продукти, посочени в предходните параграфи, данъчното облагане на тези части се определя по съответния начин въз основа на настоящата директива, независимо от кода по КН, в който е класиран продуктът като цяло.

7.    За целите на параграф 1, букви а), б), г), д), ж), з), к), м), н) и о) от настоящия член и член 21, параграф 1, букви а), б), з), и), л), м) и н) продуктите, предназначени за доставка, се считат за предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво, ако доставчикът знае, или в съответствие с разумно възможното би трябвало да знае, че получателят възнамерява да използва съответните продукти като гориво за отопление или моторно гориво. Продуктите, посочени в параграф 1, буква а) от настоящия член и в член 21, параграф 1, буква а), не се считат за предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво, ако се доставят на производител на стоки, посочен в параграф 1, буква н) от настоящия член и в член 21, параграф 1, буква н).

8.    Позоваванията в настоящата директива на кодове по Комбинираната номенклатура се разбират като позовавания на кодовете по Комбинираната номенклатура, която е поместена в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета 45 , изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1577 на Комисията 46 .

Ако регламентът, посочен в първата алинея, бъде заменен или ако дадено изменение на Комбинираната номенклатура породи необходимост от промяна в кодовете, посочени в настоящата директива, Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 29, за да актуализира кодовете по Комбинираната номенклатура на продуктите, посочени в настоящата директива, или за да актуализира позоваването в първата алинея, така че да го приведе в съответствие с приложимата версия на Комбинираната номенклатура.

Тези делегирани актове не може да водят до промяна на минималните данъчни ставки, определени в настоящата директива, или до добавяне или заличаване на енергийни продукти и електроенергия.

🡻 2003/96/EO

Член 3

Позоваванията в Директива 92/12/ЕИО на „минерални масла“ или „акциз“, доколкото се отнася до минералните масла, се тълкуват като обхващащи всички енергийни продукти, електроенергията и националните косвени данъци, упоменати съответно в член 2 и член 4, параграф 2 от настоящата директива.

 нов (адаптиран)

Член 3

1.    Настоящата директива не се прилага за отнася до:

а)    предварителното данъчното облагане на произведената топлинна енергия;

б)    следните приложения на енергийни продукти и електроенергия:

   енергийните продукти, използвани за цели, различни от моторни горива или горива за отопление,

   енергийните продукти с двойно предназначение.

Един енергиен продукт е с двойно предназначение, когато се използва едновременно както за гориво за отопление, така и за цели, различни от моторно гориво или гориво за отопление. Използването на енергийните продукти за химическа редукция и при електролитни и металургични процеси, когато енергийните продукти се използват пряко в процеса или за да осигурят пряка входна енергия за процеса, или тяхното потребление е свързано с процеса, се счита за двойно предназначение.

   електроенергията, която основно се използва за целите на химическата редукция и при електролитни и металургични процеси, когато електроенергията се използва пряко в процеса или за да осигури пряка входна енергия за процеса, или нейното потребление е свързано с процеса.

2.    По отношение на енергийните продукти, които се използват съгласно предвиденото в параграф 1, буква б) от настоящия член, се прилага член 21.

🡻 2003/96/EO

Член 4

1.    Нивата на данъчно облагане с данъци, които държавите членки прилагат за енергийните продукти и електроенергията, изброени в член 2, не може да бъдат по-малки от минималните нива на данъчно облагане с данъци, посочени в настоящата директива.

2.    За целите на настоящата директива „ниво на данъчно облагане с данъциозначава представлява общо наложените задължения, обхващащи всички косвени данъци (с изключение на ДДС), изчислени пряко или косвено върху количеството енергийни продукти и електроенергия при пускането им за потребление.

Член 5

Държавите-членки могат да прилагат диференцирани ставки при данъчното облагане, при условие че се спазват минималните данъчни ставки, определени в настоящата директива и правото на Общността, при следните случаи:

когато диференцираните ставки са директно свързани с качеството на продукта,

когато диференцираните ставки зависят от количествените нива при потреблението на електроенергия и енергийни продукти, използвани за отопление,

за следните предназначения: местен обществен пътнически транспорт (включително таксита), събиране на отпадъци, за въоръжените сили и държавната администрация, за хора с увреждания, линейки,

между използване за стопански и нестопански цели, на енергийните продукти и електроенергията, както е посочено в членове 9 и 10.

 нов

Член 5

1.    Държавите членки са длъжни да осигурят това, че когато по отношение на дадено предназначение в приложение I са посочени еднакви минимални нива на данъчно облагане, за продуктите, използвани за това предназначение, се определят еднакви нива на данъчно облагане. Държавите членки са длъжни също така да възпроизведат по всяко време класирането на минималните нива на данъчно облагане, посочени в приложение I, по отношение на различни продукти за всяко отделно предназначение.

За целите на първата алинея всяко предназначение, за което съответно в таблици А, Б и В в приложение I е посочено минимално ниво на данъчно облагане, се счита за единично предназначение, освен ако в настоящата директива е посочено друго.

За целите на класирането, упоменато в първата алинея, електроенергията се разглежда заедно с другите моторни горива и горива за отопление, посочени в таблици Б и В в приложение I, с изключение на случаите, когато държавите членки прилагат специфично ниво на данъчно облагане на електроенергията, използвана за зареждане на електрически превозни средства, в който случай електроенергията се разглежда заедно с моторните горива, посочени в таблица А в приложение I, освен ако в настоящата директива е посочено друго.

За целите на третата алинея от настоящия параграф „електрическо превозно средство“ означава електрическо превозно средство по смисъла на определението в член 2, точка 2 от Директива 2014/94/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 47 .

2.    Минималните нива на данъчно облагане, посочени в настоящата директива, се адаптират всяка година, като се започне от 1 януари 2024 г., така че да се вземат предвид промените в хармонизирания индекс на потребителските цени, невключващ енергията и непреработените храни, който се публикува от Евростат. Минималните нива се адаптират автоматично, като базовата сума в евро се увеличава или намалява с процентната промяна в посочения индекс през предходната календарна година.

Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 29, за да изменя минималните нива на данъчно облагане, както е посочено в първата алинея.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Член 6

Държавите членки са свободни да прилагат освобождаванията от данъчно облагане или намаляванията на нивото на данъчно облагане освобождаването от облагане с данъци или намалени данъчни ставки, предвидени с настоящата директива:

а)пряко;

б)посредством диференцирани данъчни ставки;

или

в)чрез възстановяване на цялата или част от сумата от данъчно облагане.

Член 7

1.    От 1 януари 2004 година и от 1 януари 2010 година  2023 г.  минималните нива на данъчно облагане, приложими за данъчни ставки по отношение на моторните горива, се определят са фиксирани, както е посочено в  таблица A в  приложение Iтаблица A.

 нов

Без да се засяга член 5, параграф 2, когато съгласно предвиденото в таблица А в приложение I се прилага преходен период, увеличението на минималните нива на данъчно облагане се определя на една десета годишно до 1 януари 2033 г. За нисковъглеродните горива минималното ниво на данъчно облагане, определено за първата година от преходния период, се прилага до 1 януари 2033 г.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Не по-късно от 1 януари 2012 година, на основата на доклад и предложение от Комисията, като взема решения с единодушие след консултации с Европейския парламент, Съветът решава какви да бъдат минималните данъчни ставки на газьола за следващия период, който започва на 1 януари 2013 година.

2.    Държавите-членки могат да разглеждат диференцирано търговското и нетърговското приложение на газьола, използван като гориво, при условие че се съблюдават минималните нива, определени за Общността и ставката за търговския газьол, използван като гориво не е под националните прагове на данъчно облагане в сила от 1 януари 2003 година, независимо от изключенията за това приложение, предвидени в настоящата директива.

3.    „Търговски газьол, използван като гориво“ означава газьол, използван като гориво за следните цели:

а)превозването на стоки под наем или срещу възнаграждение, или за собствена сметка, чрез моторни превозни средства или състав от пътни превозни средства, чието изключително предназначение е пренасянето на стоки по сухоземен път с максимално допустимо тегло в натоварено състояние най-малко 7,5 тона;

б)превозването на пътници, чрез редовен или случаен превоз, чрез моторно превозно средство категория М2 или категория М3, както е посочено в Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки по отношение на типовото одобрение на моторни превозни средства и техните ремаркета 48 .

4.    Независимо от параграф 2, държавите-членки, които въведат система за събиране на пътни такси за моторните превозни средства или състав от пътни превозни средства, чието изключително предназначение е превозването на стоки по сухоземен път, могат да прилагат намалена ставка за газьола, използван от такива превозни средства, по-ниска от националното ниво на данъчно облагане в сила от 1 януари 2003 г., доколкото общата данъчна тежест остава в общи линии същата и при условие че се спазват минималните нива за общността и националното равнище на данъчно облагане в сила от 1 януари 2003 г. за газьола, използван като гориво е поне два пъти по-високо от минималното ниво, приложимо от 1 януари 2004 г.

Член 8

1.    От 1 януари 2004 г.  2023 г.  , независимо от член 7, минималните нива на данъчно облагане с данъци, приложими за продуктите, които се използват като моторно гориво за посочените в параграф 2  от настоящия член  приложения, се определят са фиксирани, както е посочено в  таблица Б в  приложение I таблица Б.

 нов

Без да се засяга член 5, параграф 2, когато съгласно предвиденото в таблица Б в приложение I се прилага преходен период, увеличението на минималните нива на данъчно облагане се определя на една десета годишно до 1 януари 2033 г. За нисковъглеродните горива минималното ниво на данъчно облагане, определено за първата година от преходния период, се прилага до 1 януари 2033 г.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

2.    Този член  Параграф 1  се отнася до следните промишлени и търговски приложения:

а)селскостопански,  градинарски  овощарски и рибовъдни  аквакултурни  дейности и в горското стопанство;

б)стационарни двигатели;

в)съоръжения и  машини  оборудване, използвани в строителните работи, гражданското строителство и благоустройството;

г)превозни средства, които са предназначени за използване извън обществената пътна мрежа или които не са получили разрешение за използване предимно в обществената пътна мрежа.

Член 9

1.    От 1 януари 2004 г.  2023 г.  , минималните нива на данъчно облагане, приложими за отнасящи са до горивата за отопление, се определят са фиксирани, както е посочено в  таблица В в  приложение I таблица В.

 нов

Без да се засяга член 5, параграф 2, когато съгласно предвиденото в таблица В в приложение I се прилага преходен период, увеличението на минималните нива на данъчно облагане се определя на една десета годишно до 1 януари 2033 г. За нисковъглеродните горива минималното ниво на данъчно облагане, определено за първата година от преходния период, се прилага до 1 януари 2033 г.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

2.    Държавите-членки, които от 1 януари 2003 г. са получили разрешение да прилагат такса за наблюдение за газьола за отопление, могат да продължат да прилагат намалена ставка за този продукт от 10 EUR на 1000 литра. Разрешението се отменя на 1 януари 2007 г. ако Съветът вземе такова решение с единодушие на основата на доклад и предложение от Комисията, след като е забелязал, че нивото на намалената ставка е твърде ниско за да се избегнат проблеми, свързани с нарушаване на търговията между държавите-членки.

Член 10

1.    От 1 януари 2004 г.  2023 г.  , минималните нива на данъчно облагане, приложими за данъчни ставки на електроенергията, се определят са фиксирани, както е посочено в  таблица Г в  приложение I таблица В.

2.    Над минималните нива на облагане с данъци, посочени в параграф 1, държавите-членки имат възможност сами да определят приложимата данъчна облагаема основа, при условие че спазват Директива 92/12/ЕИО.

Член 11

1.    В настоящата директива „използване, свързано със стопанска дейност“ означава използването от стопанска единица, посочена в параграф 2, която независимо осъществява, на определено място, доставка на стоки и услуги, независимо от целта или резултатите на тази икономически дейности.

Икономическите дейности обхващат всички дейности на производителите, търговците и лицата, предоставящи услуги, включително минни и селскостопански дейности и професионално обособени дейности.

Държавите, регионалните и местните органи и други публично-правни организации не се считат за стопански субекти по отношение на дейността или сделките, които извършват като публични органи. Все пак, когато осъществяват такива дейности или сделки, те трябва да се разглеждат като стопански единици по отношение на тези дейности или сделки, когато разглеждането им като нестопански субекти би довело до сериозни нарушения на конкуренцията.

2.    По отношение на настоящата директива, за най-малка стопанска единица може да се счита част от предприятие или правен субект, която от организационна гледна точка представлява независима стопанска дейност, тоест единица, която може да функционира със собствени средства.

3.    В случаите на смесено предназначение облагането с данъци става пропорционално за всяко предназначение, въпреки, че, ако е незначително, данъчните ставки могат да се приемат за нулеви.

4.    Държавите-членки могат да ограничат обхвата на намаленото данъчно облагане при използване, свързано със стопанската дейност.

Член 1211

1.    Държавите членки могат да изразят техните национални данъчни ставки своите национални нива на данъчно облагане в единици, различни от посочените  посочената  в членове от 7 до 10, при условие че съответните нива на данъчно облагане, след превръщане в съответните единици, не са под минималните нива на данъчно облагане, определени в настоящата директива.

2.    За енергийните продукти, посочени в членове 7, 8 и 9, при които нивата на данъчно облагане се определят според обема,  Когато се прилагат единици за обем,  измерването на обема трябва да се извършва при температура 15 °С.

Член 1312

1.    За държавите членки, които не са приели еврото като своя валута, равностойността на еврото, изразена в съответната национална валута, която трябва да се прилага по отношение на нивата на данъчно облагане с данъци, се определя се фиксира веднъж годишно. Курсовете, които се прилагат, се обявяват на първия работен ден от месец октомври и се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз, като влизат в сила на 1 януари на следващата календарна година.

2.    Държавите членки могат да поддържат в национална валута сумите от данъчно облагане, валидни по време на годишното определяне на курса, предвидено в параграф 1, ако  превръщането  прехвърлянето на сумите за нивото на данъчно облагане, изразени в евро, не води до увеличение от повече от 5 % или 5 EUR, което от двете представлява по-малката сума.

 нов

Член 13

1.    Държавите членки освобождават от данъчно облагане под фискален контрол енергийните продукти и електроенергията, които се използват за производство на електроенергия, и електроенергията, която се използва, за да се поддържа възможността за производство на електроенергия.

2.    Чрез дерогация от параграф 1 държавите членки може, поради причини, свързани с опазването на околната среда, да обложат с данъци продуктите, посочени в параграф 1, без да трябва да се съобразяват с минималните нива на данъчно облагане, предвидени в настоящата директива. В такъв случай данъчното облагане на тези продукти трябва да възпроизвежда класирането на минималните нива на данъчно облагане, посочени в приложение I, и не се взема предвид за целите на спазването на минималното ниво на данъчно облагане на електроенергията, посочено в член 10.

🡻 2003/96/EО

Член 14

1.    В допълнение към общите разпоредби, посочени в Директива 92/12/ЕИО по отношение на освободените от данъци приложения на облагаеми продукти и без да се засягат други разпоредби на Общността, държавите-членки освобождават следните стоки от облагане с данъци при условия, които те трябва да посочат, с цел осигуряване на точното и ясно прилагане на освобождаването от заплащане на данъци и предотвратяване на опитите за избягване, заобикаляне или злоупотреби по отношение на плащането на данъци:

а)енергийни продукти и електроенергия, използвани за производството на електроенергия и електроенергията, използвана за да се поддържа възможността за производство на електроенергия. Независимо от това, поради причини свързани с опазването на околната среда, държавите-членки могат да обложат тези продукти с данъци без да трябва да се съобразяват с минималните нива на облагане, предвидени в настоящата директива. В този случай, облагането с данъци на тези продукти няма да бъде взето предвид по отношение на спазване на минималното ниво на облагане на електроенергията, посочено в член 10;

б)енергийните продукти, доставяни за гориво за целите на въздухоплаването, като се изключват частните полети за развлечение.

За целите на настоящата директива „частен полет за развлечение“ означава използването на самолет от неговия собственик или от физическото или юридическо лице, което може да го ползва или под наем или по друг начин, за цели, различни от търговските и по-специално различни от транспортиране на пътници или стоки или предоставяне на услуги срещу заплащане или за нуждите на държавни органи.

Държавите-членки могат да ограничат обхвата на това освобождаване от данъци до доставките на реактивно гориво (код по КН 2710 19 21);

в)енергийните продукти, доставяни като гориво за целите на корабоплаването във водите на Общността (включително за риболов), когато не става въпрос за частно плаване за развлечение, както и електроенергията, произведена на борда на плавателния съд.

За целите на настоящата директива „частно плаване за развлечение“ означава използването на плавателен съд от неговия собственик или от физическото или юридическо лице, което може да го ползва или под наем или по друг начин, за цели, различни от търговските и по-специално различни от транспортиране на пътници или стоки или предоставяне на услуги срещу заплащане или за нуждите на държавни органи.

2.    Държавите-членки могат да ограничат обхвата на освобождаването, предвидено в параграф 1, букви б) и в), до международния транспорт и транспорт в рамките на Общността. Освен това, когато дадена държава-членка е сключила двустранно споразумение с друга държава-членка, тя може да се откаже от правото на освобождаване от данъци, предвидено в параграф 1, букви б) и в). В такъв случай, държавите-членки могат да приложат ниво на данъчно облагане под минималното ниво, определено в настоящата директива.

 нов

Член 14

1.    Без да се засягат международните задължения и член 5 от настоящата директива, както е приложим в случай на единично предназначение към полети от въздухоплаването в рамките на ЕС, различни от търговските и развлекателните полети, държавите членки прилагат под фискален контрол поне минималните нива на данъчно облагане, предписани в настоящата директива, към енергийните продукти, които се доставят за използване като гориво за въздухоплавателни средства, и към електроенергията, която се използва пряко за зареждане на електрически въздухоплавателни средства, за целите на посочените полети от въздухоплаването в рамките на ЕС.

За целите на първата алинея електроенергията се класира сред моторните горива, посочени в таблица А в приложение I.

Минималните нива на данъчно облагане, посочени в първата алинея, започват от нула и през преходен период от десет години се увеличават всяка година с една десета от окончателните минимални ставки, посочени в таблици А и Г в приложение I. През този преходен период от десет години за устойчивите биогорива и биогаз, нисковъглеродните горива, възобновяемите горива от небиологичен произход, устойчивите биогорива и биогаз от нови поколения и за електроенергията се прилага нулева минимална ставка.

За целите на настоящия член „въздухоплаване в рамките на ЕС“ означава полетите между две летища, разположени в Съюза, включително вътрешните полети.

За целите на настоящия член „търговско въздухоплаване“ означава експлоатацията или използването на въздухоплавателни средства от дружества или физически лица за превоз на пътници или товари, като улеснение в осъществяването на тяхната търговска дейност, при което полетите на въздухоплавателните средства не се извършват за обществени цели, а пилотите трябва да имат като минимум валиден търговски лиценз за пилоти с указана категория на документа.

За целите на настоящия член „развлекателни полети“ означава използването на въздухоплавателно средство за лични или развлекателни цели, които не са свързани с търговско или професионално използване.

2.    Енергийните продукти, които се доставят за използване като гориво за въздухоплавателни средства, и електроенергията, която се използва пряко за зареждане на електрически въздухоплавателни средства, за целите на въздухоплаването в рамките на ЕС, състоящо се от полети за превоз само на товари, се освобождават от данъчно облагане.

Чрез дерогация от първата алинея от настоящия параграф държавите членки може да прилагат същото ниво на данъчно облагане, като определеното в параграф 1, към посочените в първата алинея от настоящия параграф вътрешни полети за превоз само на товари.

Когато държава членка е сключила споразумение с една или няколко държави членки, тя може да прилага същото ниво на данъчно облагане, като определеното в параграф 1, и към упоменатото в първата алинея въздухоплаване в рамките на ЕС, състоящо се от полети за превоз само на товари.

За целите на настоящия параграф „полет за превоз само на товари“ означава редовна или нередовна въздушна услуга, изпълнявана от въздухоплавателно средство, превозващо товар, носещ приходи, различен от пътници, носещи приходи, с изключение на полетите, превозващи един или повече пътници, носещи приходи, както и полетите, посочени в публикувано разписание като открити за пътници.

3.    Без да се засягат международните задължения, в зависимост от вида на полета държавите членки може да освободят от данъчно облагане въздухоплаване извън ЕС или да прилагат за него същите нива на данъчно облагане, които се прилагат за въздухоплаването в рамките на ЕС.

4.    Моторните горива, които се използват в областта на производството, разработването, изпитването и поддръжката на въздухоплавателни средства, подлежат на нивото на данъчно облагане, посочено в параграф 1.

5.    Държавите членки може да прилагат под фискален контрол общи или частични освобождавания за електроенергията, с която се захранват спрели въздухоплавателни средства.

За целите на първата алинея „електрозахранване на спрели въздухоплавателни средства“ означава захранване с електроенергия посредством стандартизиран стационарен или подвижен интерфейс на въздухоплавателното средство, докато е паркирано на контактна или на перонна местостоянка.

Член 15

1.    Без да се засяга член 5, държавите членки прилагат, в случай на единично предназначение, под фискален контрол поне минималните нива на данъчно облагане, посочени в таблици Б и Г в приложение I, към енергийните продукти, които се доставят за използване като гориво за плавателни съдове, и към електроенергията, която се използва пряко за зареждане на електрически плавателни съдове, за целите на корабоплаването по редовни линии, риболова и водния товарен транспорт в рамките на ЕС.

За целите на първата алинея електроенергията се класира сред моторните горива, посочени в таблица Б в приложение I.

През преходен период от десет години за устойчивите биогорива и биогаз, нисковъглеродните горива, възобновяемите горива от небиологичен произход, устойчивите биогорива и биогаз от нови поколения и за електроенергията се прилага нулева минимална ставка.

За целите на настоящия член „корабоплаване в рамките на ЕС“ означава корабоплаването между две пристанища, разположени в Съюза, включително вътрешното корабоплаване.

За целите на настоящия член „редовна линия“ означава серия от превози, извършвани от ро-ро пътнически кораб или високоскоростен пътнически плавателен съд, обслужващи трафика между две или повече определени пристанища, или серия от пътувания от и към същото пристанище без междинни спирания, или: в съответствие с публикувано разписание; или с такава честота или регулярност на превозите, че те съставляват разпознаваема систематична серия.

За целите на настоящия член „товарен транспорт“ означава редовна или нередовна услуга, изпълнявана от плавателен съд, превозващ товар, носещ приходи, различен от пътници, носещи приходи, с изключение на плаванията, превозващи един или повече пътници, носещи приходи, както и плаванията, посочени в публикувано разписание като открити за пътници.

2.    В зависимост от вида на дейността държавите членки може да освободят от данъчно облагане корабоплаване извън ЕС или да прилагат за него същите нива на данъчно облагане, които се прилагат за корабоплаването в рамките на ЕС.

3.    Държавите членки подлагат на данъчното облагане, посочено в първия параграф, моторните горива и електроенергията, които се използват в областта на производството, разработването, изпитването и поддръжката на плавателни съдове, и моторните горива и електроенергията, които се използват за драгажни дейности по плавателни водни пътища и в пристанища.

4.    Електроенергията, произведена на борда на плавателен съд, се освобождава от данъчно облагане.

5.    Държавите членки може да прилагат под фискален контрол общи или частични освобождавания за електроенергията, подавана пряко за плавателни съдове при престоя им на котвена стоянка в пристанища.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Член 1516

1.    Без да се засягат накърняват други разпоредби на Общността  Съюза , държавите членки може да прилагат под фискален контрол пълно или частично освобождавания от данъчно облагане или намалявания на нивото на данъчно облагане освобождаване от данъци или намалени ставки на данъчно облагане по отношение на:

а)облагаемите продукти, използвани под фискален контрол в областта на пилотни проекти за технологично разработване развитие на продукти, които щадят околната среда, или  във връзка с горива  продукти от възобновяеми енергийни източници;

б)електроенергията:

от слънчева, вятърна енергия, от енергията на вълните, приливите  и отливите  или с геотермален произход,

от хидравличен произход, произведена в хидроелектрически инсталации,

генерирана от  устойчива  биомаса или от продукти, произведени от  устойчива  биомаса,

генерирана от метан, изпускан в изоставени въглищни мини,

генерирана от горивни клетки;

 нов

Държавите членки може също така да възстановят на производителя част или цялата сума на данъка, платен от потребителя за електроенергията, произведена от посочените в настоящия параграф продукти.

🡻 2003/96/EО

 нов

в)енергийни продукти и електроенергия, използвани за комбинирано производство на топло- и електроенергия;

гв)електроенергията, произведена при комбинирано производство на топло- и електроенергия, при условие че  комбинираното производство на енергия от  когенераторите са „съобразени с опазването на околната среда“  е високоефективно комбинирано производство на енергия по смисъла на определението в член 2, точка 34 от Директива 2012/27/ЕС.  Държавите-членки могат да прилагат национални определения по отношение на „съобразено с опазването на околната среда“ (или „високоефективно“) комбинирано производство, докато Съветът не приеме с единодушие общо определение въз основа на доклад и предложение от Комисията;

 нов

г)възобновяемите горива от небиологичен произход, устойчивите биогорива, течни горива от биомаса, биогаз от нови поколения и устойчивите продукти от нови поколения с кодове по КН 4401 и 4402;

д)продуктите с код по КН 2705, използвани за отопление.

🡻 2003/96/EО

д)енергийните продукти и електроенергията, използвани за превозването на стоки и пътници чрез железопътен транспорт, метро, трамваи и тролейбуси;

е)енергийните продукти, доставени за да бъдат използвани като гориво в корабоплаването във вътрешни водни пътища (включително свързано с риболов), с изключение на частното плаване за развлечение, както и електроенергията, произведена на борда на плавателния съд;

ж)природен газ в държавите-членки, в които делът на природния газ в крайното енергийно потребление е по-малко от 15 % през 2000 г.;

Пълното или частично освобождаване от или намаление на данъците може да се прилага максимално за период от десет години след влизането в сила на настоящата Директива или докато националният дял на природен газ в крайното енергийно потребление не достигне 25 %, което от двете стане факт по-скоро. Все пак, когато националният дял на природен газ в крайното енергийно потребление достигне 20 %, съответните държави-членки прилагат стриктно положително ниво на данъчно облагане, което нараства годишно, с цел да се достигнат поне минималните ставки в края на посочения по-горе период.

Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия може да прилага пълно или частично освобождаване и намалени ставки на данъчно облагане за природния газ отделно за Северна Ирландия;

з)електроенергията, природният газ, въглищата и твърдите горива, използвани в бита и/или от организации, признати от съответната държава-членка като занимаващи се с благотворителност. В случай на благотворителни организации, държавите-членки могат да ограничат освобождаването или намалените данъчни ставки до използването за нестопански цели. Когато има смесено използване, както за стопански, така и за нестопански цели, данъчното облагане е пропорционално за всеки вид използване. Ако използването е незначително, данъчните ставки могат да се приемат за нулеви.

и)природен газ и втечнен нефтен газ, използвани като гориво;

й)моторни горива, използвани в областта на производството, разработването, изпитванията и поддръжката на самолети и кораби;

к)моторни горива, използвани при драгиране на плавателни пътища и пристанища;

л)продукти, които са включени в код по КН 2705, използвани за отопление.

2.    Държавите-членки могат да възстановят на производителя част или цялата сума на платения данък от потребителя за електроенергията, произведена от посочените в параграф 1, буква б) продукти.

3.    Държавите-членки могат да прилагат данъчни ставки близки до нулевите за енергийни продукти и електроенергия, използвани при селскостопански, овощарски и рибовъдни дейности и горско стопанство.

Преди 1 януари 2008 г., на основата на предложение от Комисията, Съветът трябва да направи преглед дали възможността за данъчни ставки намаляващи до нула трябва да бъде отменена.

Член 16

1.    Без да се накърнява параграф 5, държавите-членки могат да прилагат освобождаване или намалени данъчни ставки при фискален контрол на облагаемите продукти, посочени в член 2, когато тези продукти са произведени от или съдържат един от следните продукти:

продукти, включени в кодове по КН от 1507 до 1518;

продукти, включени в кодове по КН 3824 99 55 и от 3824 99 80, 3824 99 85, 3824 99 86, 3824 99 92 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3824 99 93, 3824 99 96 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3826 00 10 и 3826 00 90 по отношение на компонентите им, произведени чрез използване на биомаса;

продукти, включени в кодове по КН 2207 20 00 и 2905 11 00, които не са от синтетичен произход;

продукти, произведени от биомаса, включително продукти, включени в кодове по КН 4401 и 4402;

Държавите-членки могат да прилагат намалени данъчни ставки при фискален контрол на облагаемите продукти, посочени в член 2, когато тези продукти съдържат вода (кодове по КН 2201 и 2853 90 10).

„Биомаса“ означава биологично разградимата част от продуктите, отпадъците и остатъците от селскостопанска дейност (включително растителни и животински вещества), горското стопанство и свързаните с него дейности, както и биологично разградимата част от промишлените и общински битови отпадъци.

2.    Освобождаването или намаляването на данъчните ставки, посочени в параграф 1 не може да надвишава сумата на дължимия данък за количеството на продуктите, посочени в параграф 1, което се съдържа в продуктите, за които се предвижда намаление на данъчното облагане.

Нивата на данъчно облагане, прилагани от държавите-членки за продукти, произведени или съдържащи посочените в параграф 1 продукти, могат да бъдат по-малки от минималните нива, посочени в член 4.

3.    Освобождаването от данъци или намалените данъчни ставки, прилагани от държавите-членки, трябва да бъдат коригирани така че да бъдат взети предвид измененията в цените на суровините за да се избегне свръхкомпенсирането за допълнителните разходи при производството на посочените в параграф 1 продукти.

4.    До 31 декември 2003 година, държавите-членки могат да освободят или да продължат освобождаването от облагане с данъци на продукти, които изцяло или почти изцяло са произведени от посочените в параграф 1 продукти.

5.    Освобождаването от данъци или намалението на данъчните ставки, посочени в параграф 1, могат да бъдат осъществени в рамките на многогодишна програма чрез разрешение, издадено от административен орган към икономически оператор за срок от повече от една календарна година. Разрешеното освобождаване или намаление на нивото на данъчно облагане може да не се прилага в период от шест последователни години. Този срок може да бъде удължаван.

Като част от многогодишната програма, с разрешение от административен орган преди 31 декември 2012 г., държавите-членки могат да прилагат освобождаването от данъци или намалените данъчни ставки, предвидени в параграф 1 след 31 декември 2012 г. и до края на многогодишната програма. Този срок не може да бъде удължаван.

6.    Ако законодателството на Общността изисква от държавите-членки да спазват правнообвързващи задължения да пуснат на пазара си минимални части от посочените в параграф 1 продукти, параграфи от 1 до 5 няма да се прилагат от датата, на която тези задължения станат правнообвързващи за държавите-членки.

7.    До 31 декември 2004 г. и на всеки дванадесет месеца след това държавите-членки съобщават на Комисията графика за намаление на данъците или освобождаването от данъци съгласно този член.

8.    Не по-късно от 31 декември 2009 г., Комисията трябва да докладва на Съвета относно фискалните, икономически, селскостопански, енергийни, промишлени и екологични аспекти, свързани с намаляването на данъците съгласно този член.

 нов

Член 17

Без да се засяга параграф 5, както е приложим в случай на единични предназначения, държавите членки може да прилагат под фискален контрол:

а)    намалявания на нивото на данъчно облагане, но не под минимумите, посочени в таблици В и Г в приложение I, на енергийните продукти и електроенергията, които се използват за комбинирано производство на топло- и електроенергия, без да се засяга параграф 13;

б)    намалявания на нивото на данъчно облагане, но не под минимумите, посочени в таблици В и Г в приложение I, на енергийните продукти и електроенергията, които се използват за превоза на стоки и пътници чрез железопътен транспорт, метро, трамваи и тролейбуси, както и за местен обществен пътнически транспорт, за събиране на отпадъци, за въоръжените сили и публичната администрация, за хора с увреждания и за линейки;

За целите на буква б) електроенергията се класира сред моторните горива, посочени в таблица Б в приложение I;

в)    намалявания на нивото на данъчно облагане, но не под минимумите, посочени в таблици В и Г в приложение I, на енергийните продукти, които се използват като горива за отопление, и на електроенергията, ако се използват от домакинства и/или от организации, признати за благотворителни от съответната държава членка. В случай на такива благотворителни организации държавите членки ограничават намаляванията до използването за целите на нестопански дейности. Когато има смесено използване, данъчното облагане се прилага пропорционално за всеки вид използване. Ако даден вид използване е незначително, то може да се третира като нулево.

За целите на буква в) минималните нива на данъчно облагане, посочени в таблици В и Г в приложение I, започват от нула и през преходен период от десет години се увеличават всяка година с една десета от окончателните минимални ставки.

За целите на буква в) енергийните продукти и електроенергията, които се използват от домакинства, признати за уязвими, може да бъдат освободени за максимален период от десет години след влизането в сила на настоящата директива. За целите на настоящата алинея „уязвими домакинства“ означава домакинства, засегнати значително от въздействията на настоящата директива, което за целите на настоящата директива означава, че те са под прага на „риска от бедност“, определен като 60 % от националния медианен приравнен разполагаем доход.

г)    намалявания на нивото на данъчно облагане, но не под минимумите, посочени в таблици В и Г в приложение I, на енергийните продукти, които се използват за отопление, и на електроенергията, ако се използват за селскостопански, градинарски или аквакултурни дейности и в горското стопанство.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Член 1718

1.    При условие че минималните данъчни ставки се спазват във всяка стопанска дейност,  Без да се засяга член 5, както е приложим в случай на единично предназначение,  държавите членки може да прилагат данъчни намаления  , но не под съответните минимуми, посочени в таблици Б, В и Г в приложение I,  върху потреблението на енергийни продукти, използвани за отопление или за целите на член 8, параграф 2, букви  б) и в), както и върху електроенергията в следните случаи:

а)в подкрепа на  енергоемко предприятие  енергоемка стопанска дейност:

 Енергоемко предприятие  Енергоемка стопанска дейност“ означава дейността на  стопански субект  стопанска единица, посочена в член 19, при кояйто или закупените енергийни продукти и електроенергия възлизат на най-малко 3,0 % от производствената стойност, или дължимият национален енергиен данък представлява най-малко 0,5 % от добавената стойност. В рамките на това определение, държавите-членки могат да прилагат и по-ограничителни концепции, обхващащи определения, свързани с продажната стойност, съответния процес или сектор.

„Закупени енергийни продукти и електроенергия“ означава действителната стойност на закупената енергия или генерираната енергия в рамките на стопанската дейност на предприятието. Тук се включват само електроенергията, топлинната енергия и енергийните продукти, които се използват за отопление или за целите, посочени в член 8, параграф 2, букви б) и в). Включват се всички данъци, с изключение на приспадащия се ДДС.

„Производствена стойност“ означава оборотът, включително пряко свързаните с цената на продукта субсидии, плюс или минус измененията в запасите от готова продукция, незавършеното производство и стоките и услугите,  закупени  произведени за препродажба, минус закупените стоки и услуги за препродажба.

„Добавена стойност“ означава  целият подлежащ на облагане с ДДС оборот  общият оборот, върху който се начислява ДДС, включително продажбитe запри износ, минус  цялата стойност на подлежащите на облагане с ДДС покупки, включително вноса  общите покупки, върху които е начислен ДДС, включително от внос.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Държавите-членки, които понастоящем прилагат национални енергийни данъчни системи, при които енергоемките дейности се определят според критерии, които са различни от сравнение на енергийните разходи с производствената стойност и дължимия национален енергиен данък с добавената стойност, трябва да имат право на преходен период, най-късно до 1 януари 2007 г., за да могат да се адаптират системите си към определението от буква а), първа алинея;

б)когато се сключват споразумения със предприятия  стопански субекти, посочени в член 19,  или обединения от предприятия  такива стопански субекти , или в случаите, когато се прилагат търгуеми разрешителни схеми  за търгуеми разрешителни  или  еквивалентни  сходни механизми  мерки , доколкото те  водят до постигане на целите  спомагат за опазване на околната среда и до повишаване на енергийната ефективност.

 нов

За целите на първата алинея „схеми за търгуеми разрешителни“ означава схеми за търгуеми разрешителни, различни от системата на Съюза по смисъла на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 49 .

🡻 2003/96/EО

2.    Независимо от посоченото в член 4, параграф 1, държавите-членки могат да прилагат нулеви данъчни ставки върху енергийните продукти и електроенергията, определени в член 2, когато те се използват в енергоемки стопански дейности, както е посочено в параграф 1 от настоящия член.

3.    Независимо от посоченото в член 4, параграф 1, държавите-членки могат да прилагат данъчни ставки до 50 % от минималните нива в настоящата директива по отношение на енергийните продукти и електроенергията, посочени в член 2, когато се използват от определените в член 11 предприятия, чиито дейности не са енергоемки според определението от параграф 1 от настоящия член.

4.    Предприятията, които се ползват от предвидените в параграфи 2 и 3 възможности, сключват споразумения, прилагат търгуеми разрешителни схеми или сходни механизми, както е посочено в параграф 1, буква б). Споразуменията, търгуемите разрешителни схеми или сходни механизми трябва да водят до постигане на целите, свързани с опазването на околната среда или повишаването на енергийната ефективност, най-общо еквивалентни на това, което би било постигнато, ако се прилагаха стандартните минимални ставки за Общността.

Член 18

1.    Чрез дерогация от разпоредбите на настоящата директива, държавите-членки, упоменати в приложение II, имат правото да продължат да прилагат понижени нива на данъчно облагане или освобождаване от данъчно облагане, както е посочено в приложението.

След предварителен преглед от Съвета, на основата на предложение от Комисията, това право изтича на 31 декември 2006 г. или на датата, посочена в приложение II.

2.    Независимо от сроковете, посочени в параграфи от 3 до 13, и при условие че няма сериозно нарушаване на конкуренцията, на държавите-членки, които срещат затруднения при прилагането на новите минимални нива, ще бъде разрешено да ползват преходен период до 1 януари 2007 г., особено с оглед избягване на застрашаване на ценовата стабилност.

3.    Кралство Испания може да ползва преходен период до 1 януари 2007 г. за да приспособи националното ниво на данъчно облагане на газьола, използван като гориво към новото минимално ниво от 302 EUR, което до 1 януари 2012 г. ще стигне 330 EUR. До 31 декември 2009 г. е възможно прилагането на намалена ставка за търговското използване на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане на ниво под 287 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2003 г. не са редуцирани. От 1 януари 2010 година до 1 януари 2012 г., могат да бъдат прилагани диференцирани ставки за търговското приложение на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане под 302 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2010 г. не са редуцирани. Специалната редуцирана ставка за търговското предназначение на газьола като гориво може да бъде прилагана и по отношение на такситата до 1 януари 2012 година. По отношение на член 7, параграф 3, буква а), до 1 януари 2008 г., като част от дефиницията за използването за търговски цели може да се приеме максимално допустимо бруто тегло в натоварено състояние не-по-малко от 3,5 тона.

4.    Република Австрия може да ползва преходен период до 1 януари 2007 г. за да приспособи националното ниво на данъчно облагане на газьола, използван като гориво към новото минимално ниво от 302 EUR, което до 1 януари 2012 г. ще стигне 330 EUR. До 31 декември 2009 г. е възможно прилагането на намалена ставка за търговското използване на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане на ниво под 287 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2003 г. не са редуцирани. От 1 януари 2010 година до 1 януари 2012 г., могат да бъдат прилагани диференцирани ставки за търговското приложение на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане под 302 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2010 г. не са редуцирани.

5.    Кралство Белгия може да ползва преходен период до 1 януари 2007 г. за да приспособи националното ниво на данъчно облагане на газьола, използван като гориво към новото минимално ниво от 302 EUR, което до 1 януари 2012 г. ще стигне 330 EUR. До 31 декември 2009 г. е възможно прилагането на намалена ставка за търговското използване на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане на ниво под 287 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2003 г. не са редуцирани. От 1 януари 2010 година до 1 януари 2012 г., могат да бъдат прилагани диференцирани ставки за търговското приложение на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане под 302 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2010 г. не са редуцирани.

6.    Великото херцогство Люксембург може да ползва преходен период до 1 януари 2009 г. за да приспособи националното ниво на данъчно облагане на газьола, използван като гориво към новото минимално ниво от 302 EUR, което до 1 януари 2012 г. ще стигне 330 EUR. До 31 декември 2009 г. е възможно прилагането на намалена ставка за търговското използване на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане на ниво под 272 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2003 г. не са редуцирани. От 1 януари 2010 година до 1 януари 2012 г., могат да бъдат прилагани диференцирани ставки за търговското приложение на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане под 302 EUR на 1 000 литра и не са редуцирани националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2010 г.

7.    По отношение на енергийните продукти и електроенергията, консумирани в автономните райони на Азорските острови и Мадейра, Португалската република може да прилага данъчни ставки по-ниски от предвидените в настоящата директива, с цел компенсиране на транспортните разходи поради островния и разпокъсан характер на тези райони.

Португалската република може да ползва преходен период до 1 януари 2009 г. за да приспособи националното ниво на данъчно облагане на газьола, използван като гориво към новото минимално ниво от 302 EUR, което до 1 януари 2012 г. ще стигне 330 EUR. До 31 декември 2009 г. е възможно прилагането на диференцирана ставка за търговското използване на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане на ниво под 272 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2003 г. не са редуцирани. От 1 януари 2010 г. до 1 януари 2012 г., могат да бъдат прилагани диференцирани ставки за търговското приложение на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане под 302 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2010 г. не са редуцирани. Диференцираната ставка за търговското предназначение на газьола като гориво може да бъде прилагана и по отношение на такситата до 1 януари 2012 г. По отношение на член 7, параграф 3, буква а), до 1 януари 2008 г., като част от дефиницията за използването за търговски цели може да се приеме максимално допустимо бруто тегло в натоварено състояние не по-малко от 3,5 тона.

Португалската република може да приложи пълно или частично освобождаване по отношение на нивото на облагане на електроенергия до 1 януари 2010 г.

8.    Република Гърция може да прилага нива на облагане до 22 EUR на 1 000 литра по-ниски от минималните ставки, определени с настоящата директива по отношение на газьола, използван като гориво и бензина, използван в областите Лесбос, Хиос, Самос, Додеканезе и Цикладите, както и на следните острови в Егейско море: Тасос, Северен Спорадес, Самотраки и Скирос.

Република Гърция може да ползва преходен период до 1 януари 2010 г. за да реорганизира използваната понастоящем система за данъчно облагане на електроенергията на входа в система за облагане на електроенергията на изхода, както и да достигне нови минимални нива за бензина.

Република Гърция може да ползва преходен период до 1 януари 2010 г. за да приспособи националното ниво на данъчно облагане на газьола, използван като гориво към новото минимално ниво от 302 EUR на 1 000 литра, което до 1 януари 2012 г. ще стигне 330 EUR. До 31 декември 2009 г. е възможно прилагането на диференцирана ставка за търговското използване на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане на ниво под 264 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2003 г. не са редуцирани. От 1 януари 2010 г. до 1 януари 2012 г., могат да бъдат прилагани диференцирани ставки за търговското приложение на газьола като гориво, при условие че не се стига до облагане под 302 EUR на 1 000 литра и националните нива на облагане с данъци в сила от 1 януари 2010 г. не са редуцирани. Диференцираната ставка за търговското предназначение на газьола като гориво може да бъде прилагана и по отношение на такситата до 1 януари 2012 година. По отношение на член 7, параграф 3, буква а), до 1 януари 2008 г., в дефиницията за използването за търговски цели може да се приеме максимално допустимо бруто тегло в натоварено състояние не по-малко от 3,5 тона.

9.    Ирландия може да приложи пълно или частично освобождаване или намаление по отношение на нивото на облагане на електроенергия до 1 януари 2008 г.

10.    До 1 януари 2009 г. Френската република може да прилага пълно или частично освобождаване или намаление на ставките за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията, използвани за държавни нужди или от органи на регионалното и местното самоуправление или други публично-правни институции, във връзка с дейностите или сделките, в които участват като публични органи.

Френската република може да ползва преходен период до 1 януари 2009 г. за да приспособи настоящата си система на данъчно облагане на електроенергията към разпоредбите на настоящата директива. През този период, трябва да се вземе предвид общото средно ниво на текущата местна система за таксуване на електроенергията за да се оцени дали се спазват минималните ставки, определени с настоящата директива.

11.    До 1 януари 2008 г. Италианската република може да приложи максимално допустимо бруто тегло в натоварено състояние не по-малко от 3,5 тона при дефиницията за използването за търговски цели, посочена в член 7, параграф 3, буква а).

12.    До 1 януари 2008 г. Федерална република Германия може да приложи максимално допустимо бруто тегло в натоварено състояние не по-малко от 12 тона при дефиницията за използването за търговски цели, посочена в член 7, параграф 3, буква а).

13.    До 1 януари 2008 г. Кралство Нидерландия може да приложи максимално допустимо бруто тегло в натоварено състояние не по-малко от 12 тона при дефиницията за използването за търговски цели, посочена в член 7, параграф 3, буква а).

14.    В установените преходни периоди държавите-членки трябва да намаляват прогресивно разликата с минималните нива на облагане с данъци. Все пак, когато разликата между националното ниво и минималното ниво на облагане с данъци не надвишава 3 % от минималното ниво, държавата-членка може да изчака края на периода за да коригира разликата на национално равнище.

 нов

Член 19

1.    За целите на член 18 „стопански субект“ означава субект, идентифициран в съответствие с параграф 2 от настоящия член, който извършва независимо, на каквото и да било място, доставки на стоки и услуги, без значение какви са целта или резултатите на тези икономически дейности.

Икономическите дейности обхващат всички дейности на производителите, търговците и лицата, предоставящи услуги, включително минни и селскостопански дейности и професионално обособени дейности.

Държавите, регионалните и местните органи и други публичноправни организации не се считат за стопански субекти по отношение на дейностите или сделките, в които участват като публични органи. Когато участват в такива дейности или сделки обаче, те се разглеждат като стопански субекти по отношение на онези дейности и сделки, при които третирането им като нестопански субекти би довело до сериозни нарушения на конкуренцията.

2.    За целите на параграф 1, за най-малък стопански субект може да се счита част от предприятие или правен субект, която от организационна гледна точка представлява независима стопанска дейност, тоест субект, който може да функционира със собствени средства.

🡻 2004/74/EO член 1, точка 2, измененa чрез поправка, OВ L 195, 2.6.2004 г., стр. 26

Член 18a

1.    Чрез дерогация от разпоредбите на настоящата директива, държавите-членки, упоменати в приложение III, имат право да продължат да прилагат понижени нива на данъчно облагане или освобождаване от данъчно облагане, както е посочено в приложението.

Предмет на предварително разглеждане от Съвета, въз основа на предложение на Комисията, това разрешение е валидно до 31 декември 2006 г. или до датата, определена в приложение III.

2.    Независимо от посоченото в параграфи от 3 до 11 и при условие че това не нарушава съществено конкуренцията, на държавите-членки, които срещат трудности при въвеждането на новите минимални нива на данъчно облагане, се разрешава преходен период до 1 януари 2007 г., по-специално, за да се избегне опасността от нарушаване на устойчивостта на цените.

3.    Чешката република може да прилага изцяло или отчасти освобождаване или понижаване нивата на данъчното облагане за електрическата енергия, твърди горива и природен газ до 1 януари 2008 г.

4.    Република Естония може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на газьола, използван като моторно гориво, към новото минимално ниво от 330 EUR за 1 000 литра. Независимо от това нивото на данъчното облагане на газьола, използван като моторно гориво, не трябва да бъде по-ниско от 245 EUR/1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г.

Република Естония може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на безоловния бензин, използван като моторно гориво, до новото минимално ниво от 359 EUR за 1 000 литра. Независимо от това нивото на данъчното облагане на безоловния бензин не трябва да бъде по-ниско от 287 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г.

Република Естония може да прилага пълно освобождаване от данъчно облагане на нефтени шисти до 1 януари 2009 г. До 1 януари 2013 г. тя може да продължи да прилага понижено ниво на данъчно облагане за нефтени шисти, при условие че ставките не са по-ниски от 50 % от съответните минимални ставки в Общността, в сила от 1 януари 2011 г.

Република Естония може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на нефтени шисти, използвани за топлофикационни нужди, до минималното ниво на данъчно облагане.

Република Естония може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да реорганизира използваната понастоящем система за данъчно облагане на електрическата енергията на входа в система за облагане на електрическата енергията на изхода.

5.    Република Латвия може да прилага преходен период до 1 януари 2011 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на газьола и керосина, използвани като моторни горива, до новото минимално ниво от 302 EUR за 1 000 литра и до 1 януари 2013 г. да достигне 330 EUR. Независимо от това нивото на данъчното облагане на газьола и керосина не трябва да бъде по-ниско от 245 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г., и не по-ниско от 274 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 януари 2008 г.

Република Латвия може да прилага преходен период до 1 януари 2011 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на безоловния бензин, използван като моторно гориво, до новото минимално ниво от 359 EUR за 1 000 литра. Независимо от това нивото на данъчното облагане на безоловния бензин не може да бъде по-ниско от 287 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г., и не по-ниско от 323 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 януари 2008 г.

Република Латвия може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на мазута, използван за топлофикационни нужди, до минималните нива на данъчно облагане.

Република Латвия може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на електрическата енергия към съответните минимални нива на данъчно облагане. Независимо от това нивото на данъчното облагане на електрическата енергия не трябва да бъде по-ниско от 50 % от съответните минимални ставки в Общността, в сила от 1 януари 2007 г.

Република Латвия може да прилага преходен период до 1 януари 2009 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на въглищата и кокса към съответните минимални нива на данъчно облагане. Независимо от това нивото на данъчното облагане на въглищата и кокса не трябва да бъде по-ниско от 50 % от съответните минимални ставки в Общността, в сила от 1 януари 2007 г.

6.    Република Литва може да прилага преходен период до 1 януари 2011 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на газьола и керосина, използвани като моторни горива, към новото минимално ниво на данъчно облагане на бензина и керосина, използвани като моторни горива, към новото минимално ниво от 302 EUR за 1 000 литра и до 1 януари 2013 г. да достигне 330 EUR. Независимо от това нивото на данъчното облагане на газьола и керосина не трябва да бъде по-ниско от 245 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г., и не по-ниско от 274 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 януари 2008 г.

Република Литва може да прилага преходен период до 1 януари 2011 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на безоловния бензин, използван като моторно гориво, към новото минимално ниво от 359 EUR за 1 000 литра. Независимо от това нивото на данъчното облагане на безоловния бензин не трябва да бъде по-ниско от 287 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г., и не по-ниско от 323 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 януари 2008 г.

7.    Република Унгария може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г. за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на електрическата енергията, природния газ, въглищата и кокса, използвани за топлофикационни цели, до съответните минимални нива на данъчно облагане.

8.    Република Малта може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на електрическата енергията. Независимо от това нивата на данъчно облагане на електрическата енергията не трябва да бъдат по-ниски от 50 % от съответните минимални ставки в Общността, в сила от 1 януари 2007 г.

Република Малта може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на газьола и керосина, използвани като моторни горива, към минималните нива от 330 EUR за 1 000 литра. Независимо от това нивата на данъчно облагане на газьола и керосина, използвани като моторни горива, не трябва да бъдат по-ниски от 245 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г.

Република Малта може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на безоловния бензин и оловния бензин, използвани като моторни горива, до съответните минимални нива на данъчно облагане. Независимо от това, нивата на данъчно облагане на безоловния бензин и оловния бензин не трябва да бъдат по-ниски от съответно 287 EUR за 1 000 литра и 337 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г.

Република Малта може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на природния газ, използван за отопление, към съответните минимални нива на данъчно облагане. Независимо от това действителните данъчни ставки, прилагани по отношение на природния газ, не трябва да бъдат по-ниски от 50 % от съответните минимални ставки в Общността, в сила от 1 януари 2007 г.

Република Малта може да прилага преходен период до 1 януари 2009 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на твърдите горива към съответните минимални нива на данъчно облагане. Независимо от това действителните данъчни ставки, прилагани за съответните енергийни продукти, не трябва да бъдат по-ниски от 50 % от съответните минимални ставки в Общността, в сила от 1 януари 2007 г.

9.    Република Полша може да прилага преходен период до 1 януари 2009 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на безоловния бензин, използван като моторно гориво, към новото минимално ниво от 359 EUR за 1 000 литра. Независимо от това нивото на данъчното облагане на безоловния бензин не може да бъде по-ниско от 287 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г.

Република Полша може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на газьола, използван като моторно гориво, към новото минимално ниво от 302 EUR за 1 000 литра и до 1 януари 2012 г. да достигне 330 EUR. Независимо от това нивото на данъчното облагане на газьола не трябва да бъде по-ниско от 245 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 май 2004 г., и не по-ниско от 274 EUR за 1 000 литра, в сила от 1 януари 2008 г.

Република Полша може да прилага преходен период до 1 януари 2008 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на мазута към минималното ниво от 15 EUR за 1 000 кг. Независимо от това нивото на данъчното облагане на мазута не може да бъде по-ниско от 13 EUR за 1 000 kg., в сила от 1 май 2004 г.

Република Полша може да прилага преходен период до 1 януари 2012 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на въглищата и кокса, използвани за топлофикационни цели, към съответните минимални нива на данъчно облагане.

Република Полша може да прилага преходен период до 1 януари 2012 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на въглищата и кокса, използвани за отопление, различно от централното топлоснабдяване, към съответните минимални нива на данъчно облагане.

Република Полша може, до 1 януари 2008 г., да прилага пълно или частично освобождаване или понижаване на нивата на данъчно облагане на газьола, използван за отопление в училища, детски градини и други обществени учреждения, при осъществяване на дейностите или сделки като обществени органи.

Република Полша може да прилага преходен период до 1 януари 2006 г., за да уеднакви своята система за данъчното облагане на електрическата енергията с тази на Общността.

10.    Република Словения може да прилага, под фискален контрол, пълно или частично освобождаване или понижаване на нивата на данъчно облагане на природния газ. Пълното или частично освобождаване или понижаване може да се прилага до май 2014 г. или докато националният дял на природния газ в крайното енергопотребление достигне 25 %, което от двете настъпи по-рано. Независимо от това, веднага щом като националният дял на природния газ в крайното енергопотребление достигне 20 %, ще започне прилагането на строго положително ниво на данъчното облагане, което ще нараства на годишна база до достигане поне на минималната ставка в края на упоменатия по-горе период.

11.    Словашката република може да прилага преходен период до 1 януари 2010 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на електрическата енергията и природния газ, използвани като горива за отопление, към съответните минимални нива на данъчно облагане. Независимо от това нивото на данъчното облагане на електрическата енергията и природния газ, използвани като горива за отопление, не трябва да бъде по-малко от 50 % от съответните минимални ставки в Общността, в сила от 1 януари 2007 г.

Словашката република може да прилага преходен период до 1 януари 2009 г., за да приведе своето национално ниво на данъчно облагане на твърдите горива към съответните минимални нива на данъчно облагане. Независимо от това нивото на данъчното облагане на твърдите горива не трябва да бъде по-малко от 50 % от съответните минимални ставки в Общността, в сила от 1 януари 2007 г.

12.    В установените преходни периоди държавите-членки прогресивно ще намаляват своите различия относно новите минимални нива на данъчно облагане. Независимо от това там където разликата между националното ниво и минималното ниво не надвишава с 3 % това минимално ниво, съответната държава-членка може да изчака края на периода за хармонизиране на нейното национално ниво.

🡻 2004/75/EC член 1, точка 1, измененa чрез поправка, OВ L 195, 2.6.2004 г., стр. 31

Член 18б

1.    Независимо от периодите, посочени в параграф 2, и при условие че във връзка с това не се стига до сериозно изкривяване на конкуренцията, на държавите-членки, изпитващи трудности при изпълнението на новите минимални нива на данъчните ставки, се разрешава да преминат през преходен период до 1 януари 2007 г., особено с цел избягване евентуалното застрашаване стабилността на цените.

2.    Република Кипър може да приложи такъв преходен период до 1 януари 2008 г., с оглед да синхронизира своето национално равнище на данъчната ставка върху газьола и керосина, използвани за реактивно гориво, до новото минимално равнище от 302 EUR за 1 000 литра, като до 1 януари 2010 г. следва да достигне 330 EUR. При все това данъчната ставка върху газьола и керосина, използвани за реактивно гориво, следва да бъде установена на не по-малко от 245 EUR за 1 000 литра, считано от 1 май 2004 г.

Република Кипър може да приложи такъв преходен период до 1 януари 2010 г., с оглед да синхронизира своето национално равнище на данъчната ставка върху безоловния бензин, използван за реактивно гориво, до новото минимално равнище от 359 EUR за 1 000 литра. При все това данъчната ставка върху безоловния бензин следва да бъде установена на не по-малко от 287 EUR за 1 000 литра, считано от 1 май 2004 г.

3.    В рамките на установените преходни периоди държавите-членки постепенно намаляват съответната разлика по отношение на новите минимални равнища на данъчна ставка. При все това, при условие че разликата между националното равнище и минималното равнище не превишава 3 % от това минимално равнище, заинтересованата държава-членка може да изчака до края на периода и тогава да синхронизира своето национално равнище.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Член 1920

1.    В допълнение към разпоредбите на предишните членове, и по-специално тези на членове 5  14  ,  15  , 1516,  17  и 1718, Съветът, като действа единодушно по предложение на Комисията, може  да приема актове за изпълнение,  да даде разрешение  с които да разреши  на всяка държава членка да въведе допълнителни освобождавания от данъчно облагане или намалявания допълнително освобождаване или редуциране на нивата на данъчно облагане поради специфични съображения  на политиката .  Когато това е необходимо поради съображения за опазване на околната среда и на здравето на човека, включително намаляване на замърсяването на въздуха, Съветът, като действа единодушно по предложение на Комисията, може да приема актове за изпълнение, с които да разреши на всяка държава членка да въведе специфични повишени ставки, които се отклоняват от класирането на минималните нива на данъчно облагане, посочени в приложение I. 

Държава членка, която желае да въведеприложи такава мярка  такива   мерки , трябва да информира по съответен начин Комисията, като ѝ предостави цялата свързана със случая и необходима информация.

Комисията разглежда исканетомолбата, като отчита, inter alia, правилното функциониране на вътрешния пазар, необходимостта от осигуряване на лоялна конкуренция и политиките на ОбщносттаСъюза в областта на здравеопазването, околната среда, енергетиката и транспорта.

В рамките на три месеца от получаването на цялата свързана със случая присъща и необходима информация, Комисията или внася предложение за разрешаването на такава мярка от страна на Съвета, или, обратно, информира Съвета за причините, поради които не е предложила да бъде разрешено прилагането на такава мярка.

2.    Разрешенията, посочени в параграф 1, се дават трябва да бъдат дадени за максимален срок от 6 години, с възможност за подновяване в съответствие с процедурата, изложена в параграф 1.

3.    Ако счете, че предвидените в параграф 1 освобождаване от данъци или намалени данъчни ставки  мерки  вече не са обосновани, особено що се отнася до гарантиране на лоялната конкуренция или липсата на нарушение във функционирането на вътрешния пазар, или във връзка с политиките на Общността  Съюза  в областта на здравеопазването, опазването на околната среда, енергетиката и транспорта, Комисията трябва да представи съответни предложения на Съвета. Съветът взема решение по тези предложения с единодушие.

Член 2021

1.    Предмет на разпоредбите на Директива 92/12/ЕИОДиректива 2008/118/ЕО, свързани с контрола и движението, са само следните енергийни продукти:

а)продуктите с кодове по КН 1507  —  и 1518, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво;

 нов

б)продуктите с кодове по КН 2207, 2208 90 91 и 2208 90 99, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво и са освободени от хармонизирания акциз върху алкохола и алкохолните напитки в съответствие с член 27, параграф 1, буква а) или буква б) от Директива 92/83/ЕИО 50 ;

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

🡺1 2018/552, член 1, точка 3, буква a)

🡺2 2018/552, член 1, точка 3, буква б)

🡺3 2018/552, член 1, точка 3, буква в)

🡺4 2018/552, член 1, точка 3, буква г)

 нов

(бв)продуктите с кодове по КН 2707 10, 2707 20, 2707 30 и 2707 50;

(вг)продуктите с кодове по КН 🡺1 2710 12 до 2710 19 68  , 2710 19 71 — 2710 19 99 , и 2710 20 до 2710 20 39 и 2710 20 90 (единствено за продукти, които при дестилация по метод ISO 3405 (еквивалентен на метод ASTM D 86) до 210 °C дестилират по-малко от 90 обемни %, включително загубите, и до 250 °C — 65 обемни % или повече) 🡸. Все пак, пПри продуктите с кодове по КН 🡺2 2710 12 21 🡸, 🡺3 2710 12 25 🡸, 🡺4 2710 19 29 и 2710 20 90 (единствено за продукти, които при дестилация по метод ISO 3405 (еквивалентен на метод ASTM D 86) до 210 °C дестилират по-малко от 90 обемни %, включително загубите, и до 250 °C — 65 обемни % или повече) 🡸,  и 2710 19 71 — 2710 19 99,  обаче разпоредбите, свързани с контрола и движението, се отнасят само до големите търговски движения  движенията с търговска цел на продукти в наливно състояние ;

(гд)продуктите с код по КН 2711 (с изключение на 2711 11, 2711 21 и 2711 29);

(де)продуктите с код по КН 2901 10;

(еж)продуктите с кодове по КН 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 и 2902 44;

(жз)продуктите с код по КН 2905 11 00, които не са от синтетичен произход, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво;

 нов

и)продуктите с кодове по КН 2909 19 10 и 2909 19 90, като при втория от тях — ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво;

й)продуктите с код по КН 3403. Разпоредбите, свързани с контрола и движението, се прилагат само за движенията с търговска цел на продукти в наливно състояние;

к)продуктите с код по КН 3811;

л)продуктите с код по КН 3814, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво. Разпоредбите, свързани с контрола и движението, се прилагат само за движенията с търговска цел на продукти в наливно състояние;

м)продуктите с код по КН 3823 19, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво.

🡻 2003/96/EО

(зн)продуктите с кодове по КН 3824 99 86, 3824 99 92 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3824 99 93, 3824 99 96 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3826 00 10 и 3826 00 90, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво.;

 нов

За целите на параграф 1 „движения с търговска цел на продукти в наливно състояние“ означава транспортирането на неопаковани продукти в контейнери, които са неразделна част от транспортното средство (като например шосейни превозни средства цистерни, железопътни вагони цистерни, танкери), или в ISO цистерни. Този термин включва и транспортирането на неопаковани продукти в други контейнери, които имат обем над 210 литра.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

2.    Ако дадена държава членка установи, че енергийни продукти, различни от посочените в параграф 1, са предназначени за използване, предлагани за продажба или използвани като гориво за отопление или моторно гориво или по някакъв  друг  начин допускат  отклонение от данъчно облагане, избягване на данъци или злоупотреба  избягване, заобикаляне или злоупотреби по отношение на плащането на данъци, тя трябва незабавно да информира Комисията. Тази разпоредба се отнася също така и до електроенергията. Комисията изпраща уведомлението до останалите държави членки в рамките на един месец от неговото получаване.  В рамките на два месеца от посоченото уведомление държавите членки съобщават на Комисията своите становища относно констатираната практика на  отклонение от данъчно облагане, избягване на данъци или злоупотреба  избягване, заобикаляне или злоупотреби по отношение на плащането на данъци във връзка с посочените енергийни продукти и електроенергията. Въз основа на становищата, изпратени от държавите членки, и в случай че има риск за правилното функциониране на вътрешния пазар, Комисията приема актове за изпълнение  Решението  , с които определя, че към съответните продукти трябва да се прилагат  дали въпросните продукти би следвала да бъдат предмет на разпоредбите на Директива 92/12/ЕИО Директива 2008/118/ЕО, свързани с контрола и движението на стоки  . Тези актове за изпълнение се приемат  трябва да се вземе в съответствие с процедурата  по разглеждане , предвидена  посочена  в член 28, параграф 2.

3.    Държавите членки може, съгласно двустранни споразумения, да отхвърлят някои или всички мерки, свързани с контрола, предвидени в Директива 92/12/ЕИО Директива 2008/118/EО по отношение на някои или всички продукти, посочени в параграф 1  от настоящия член  , доколкото те не са предмет на членове 7, 8 и  от 9 от настоящата директива. Такива споразумения  не  няма да засягат държавите членки, които не са страна по тях. Всички такива двустранни споразумения се известяват на Комисията, която от своя страна информира останалите държави членки.

Член 2122

1.    В допълнение към общите разпоредби, които определят възникването на изискуемостта на данъчното задължение и разпоредбите, свързани с плащането, определени с Директива 92/12/ЕИО в Директива 2008/118/EО, сумите при данъчно облагане на енергийни продукти стават дължими при възникване на някое от основанията, посочени в член 2, параграф 3  от настоящата директива .

2.    За целите на настоящата директива, се счита, че думата „производство“ от член 4, буква в) и член 5, параграф 1 от Директива 92/12/ЕИО включва и „добив“, където това е уместно.

32.    Потреблението на енергийни продукти в рамките на предприятие, което произвежда такива, не се счита за възникване на изискуемост на данъчно задължение, ако се потребяват консумират само енергийни продукти, произведени на място в предприятието. Държавите членки може също така да счетат, че потреблението на електроенергия и други енергийни продукти, които не се произвеждат в рамките на  такова  дадено предприятие, и потреблението на енергийни продукти и електроенергия в рамките на предприятие, произвеждащо горива, които се използват за производство на електроенергия, не поражда изискуемост на данъчно задължение. В случаите, когато потреблението не е свързано с  е за цели, несвързани  с производството на енергийни продукти, и в частност за  задвижване  двигатели на превозни средства, се счита, че такова потребление поражда изискуемост на данъчното задължение.

43.    Държавите членки може също така да предвидят, че данъкът върху енергийните продукти и електроенергията става изискуем, когато е установено, че дадено условие по отношение на крайното предназначение, посочено в националното законодателство за целите на намаленото равнище на данъчно облагане или освобождаването от данъчно облагане намалените ставки или освобождаване от заплащане, не е или вече не е изпълнено.

54.    За целите на прилагането на членове 52 и 67 от Директива 92/12/ЕИО Директива 2008/118/ЕО, електроенергията, и природният газ  и водородът  подлежат на облагане с данъци и те стават изискуеми  в момента на  по време на доставката от дистрибутора или редистрибутора. Когато доставката  за потребление  до потребителя се осъществява в държава членка, в която дистрибуторът или редистрибуторът не са установени, данъкът  на държавите членки на доставката  от тази държава членка за доставката е изискуем от фирма, която трябва да е регистрирана в държавата членка, на чиято територия се извършва  на  доставката. Данъците при всички случаи се налагат и събират в съответствие с процедурите, установени от на отделните държави членки.

 нов

За целите на първата алинея съоръженията за акумулиране на електроенергия и трансформаторите на електроенергия може да се считат за редистрибутори, когато подават електроенергия.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Независимо от изложеното в първата алинея, държавите членки имат право да определят настъпването на изискуемост в случаите, когато техните газопроводи не са свързани с тези на други държави членки.

Предприятие, което произвежда електроенергия за собствени нужди, се счита за дистрибутор. Независимо от член 14, параграф 1, буква а)  13 , държавите членки може да освободят от облагане с данък дребните производители на електроенергия, при условие че облагат с данък енергийните продукти, използвани за производството на тази електроенергия.

За целите на прилагането на членове 52 и 67 от Директива 92/12/ЕИО  Директива 2008/118/ЕО , въглищата, коксът, и лигнитите  и продуктите с кодове по КН 2703, 4401 и 4402  подлежат на данъчно облагане и данъкът е изискуем  в момента на  при доставката от фирми, които трябва да са регистрирани да извършват такава дейност от съответните компетентни органи. Тези органи може да разрешат на производител, търговец, вносител или  данъчен представител  представител за целите на данъчното облагане да изпълни данъчните задължения от името на регистрираната фирма. Данъкът се налага и събира в съответствие с процедурите, установени от отделните държави членки.

65.    Държавите членки не трябва да третират като „производство на енергийни продукти“ следните случаи:

а)дейностите, при които  случайно  се получават малки количества енергийни продукти;

б)дейностите, чрезпри които потребителят на даден енергиен продукт прави възможно повторното му използване възможна повторната му употреба в собственото си неговото предприятие, при условие че вече платените данъци за този продукт не са по-малки от размера на данъците, които биха били дължими, ако  повторно използваният енергиен продукт би подлежал отново на данъчно облагане  върху повторно използваният продукт трябва да се наложи повторен данък;

в)дейност,  която се изразява в смесването — извън производствено предприятие или данъчен склад — на енергийни продукти  при която извън производствено предприятие или склад под данъчен контрол, се използват енергийни продукти заедно с други енергийни продукти или други материали, при условие че:

i)данъците върху компонентите вече са заплатени; и

ii)платената сума не е по-малка от  размера на данъка, който би бил изискуем  сумата, която би била изискуема върху тяхната  смес  комбинация.

Условието от точка i)  не  няма да се прилага, когато  сместа  комбинацията е освободена от данъци поради използване употреба за специфични цели.

Член 2223

Когато данъчните ставки биват изменяни, запасите от енергийни продукти, които вече са  освободени  пуснати за потребление, може да са предмет на увеличение или намаление на дължимия данък.

Член 2324

Държавите членки може да възстановят вече платени данъци върху замърсени или случайно смесени енергийни продукти, върнати в данъчен склад за рециклиране.

Член 2425

1.     Не  Няма да се облагат с данък в друга държава членка енергийни продукти, които са  освободени  пуснати за потребление в дадена държава членка, които се съдържат в стандартните резервоари на търговските моторни превозни средства и които са предназначени за използване като гориво от тези моторни  превозни  средства, както и тези, които се съдържат в специални контейнери и които, по време на транспортирането, са предназначени да обслужват дейността на прилежащите към тези контейнери системи.

2.    За целите на настоящия член „стандартни резервоари“ означава:

резервоарите, които са трайно прикрепени от производителя към всички моторни превозни средства от същия тип като въпросното превозно средство и чието трайно закрепване позволява директното снабдяване с гориво, както за целите на задвижването, така и, където е необходимо, за работата на хладилни системи или други системи по време на транспортирането. Газовите резервоари, прикрепени към моторните превозни средства, предназначени за прякото използване на газ като гориво и резервоарите, прикрепени към други системи, с които може да е оборудвано превозното средство също се считат за стандартни резервоари,

резервоарите, трайно прикрепени от производителя към всички контейнери от същия тип като въпросния контейнер и чието трайно закрепване позволява по време на транспортирането директно снабдяване с гориво за работата на хладилни системи или други системи, с които са оборудвани специалните контейнери.

„Специален контейнер“ означава всеки контейнер, оборудван със специално проектиран апарат за охладителни системи, кислородни системи, системи за топлинна изолация или други системи. 

 нов

а) резервоарите, които са трайно закрепени за моторно превозно средство от производителя или от трета страна и които, съгласно регистрационните документи или сертификата за техническа изправност на превозното средство, съответстват на приложимите технически изисквания и изисквания за сигурност, и чието трайно закрепване позволява горивото да се използва пряко както за задвижването на превозното средство, така и, когато е целесъобразно, за експлоатацията, по време на превоза, на хладилните и другите системи, включително газовите резервоари, които са закрепени за моторни превозни средства, проектирани за пряко използване на газ като гориво, и резервоарите, закрепени за другите системи, с които може да е оборудвано превозното средство;

б) резервоарите, които са трайно закрепени за специален контейнер от производителя или от трета страна и които, съгласно регистрационните документи на контейнера, съответстват на приложимите технически изисквания и изисквания за сигурност, и чието трайно закрепване позволява горивото да се използва пряко за експлоатацията, по време на превоза, на хладилните и другите системи, с които са оборудвани специалните контейнери.

За целите на настоящия член „специален контейнер“ означава всеки контейнер, оборудван със специално проектиран апарат за охладителни системи, кислородни системи, системи за топлинна изолация или други системи.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Член 2526

1.    На 1 януари всяка година и при промяна в националното законодателство държавите членки информират Комисията за нивата на данъчно облагане с данъци, които прилагат към продуктите, изброени в член 2 както и за съответните количества .

2.    Когато нивата на данъчно облагане с данъци, прилагани от държавите членки, са изразени в мерни единици, различни от посочените  посочената  за всеки продукт в членове от 7до10, държавите членки известяват и съответните нива на данъчно облагане данъчни ставки след превръщане прехвърляне в тези мерни единици.

Член 2627

1.    Държавите членки информират Комисията за мерките, предприети съгласно  членове 13—18  член 5, член 14, параграф 2, член 15 и член 17.

2.    Мерки като освобождавания от данъчно облагане заплащане на данъци, данъчни намаления намалени данъчни ставки, данъчно диференциране и възстановяванеия на данъци по смисъла на настоящата директива биха могли да представляват държавна помощ и в такива случаи за тях трябва да се уведомява Комисията съгласно член 88  108 , параграф 3 от Договора  за функционирането на Европейския съюз .

Информацията, която трябва да се предостави на Комисията на основата на настоящата директива, не освобождава държавите членки от задължението за нотификация съгласно член 88  108 , параграф 3 от Договора  за функционирането на Европейския съюз .

3.    Задължението за нотификация на Комисията съгласно параграф 1 за мерките, предприети съгласно член 5, не освобождава държавите-членки от задълженията за нотификация съгласно Директива 83/189/ЕИО.

Член 2728

1.    Комисията се подпомага от Комитета по акцизите, учреден с член 24, параграф 143 от Директива 92/12/ЕИОДиректива 2008/118/ЕО.  Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011. 

2.    При позоваване на  настоящия  този параграф се прилага член 5 и 7 от Решение 1999/468/EО от Регламент (ЕС) № 182/2011 51 .

Срокът, посочен в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.

3.    Комитетът приема свой процедурен правилник.

 нов

Член 29

1.    Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.    Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 2, параграф 8 и член 5, параграф 2, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от 1 януари 2023 г.

3.    Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграф 8 и член 5, параграф 2, може да бъде оттеглено по всяко време от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.    Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 година 52 .

5.    Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта на Съвета.

6.    Делегиран акт, приет съгласно член 2, параграф 8 или член 5, параграф 2, влиза в сила единствено ако Съветът не е представил възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Съвета или ако преди изтичането на този срок Съветът е уведомил Комисията, че няма да представи възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Съвета.

7. Европейският парламент бива уведомяван за приемането на делегирани актове от Комисията, за всяко формулирано възражение срещу тях или за оттеглянето на делегирането на правомощия от страна на Съвета.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Член 2830

1.    Държавите членки приемат и публикуват необходимите законови,  до   [31 декември 2022 г.] ,  законовите,  подзаконовите и административните разпоредби  , необходими  , за да се съобразят  с член 1, параграф 2, член 2, параграф 1, букви б)—о), член 2, параграф 3, втора, трета и четвърта алинея, член 2, параграфи 4—8, член 3, член 5, член 7, член 8, параграф 1, член 9, параграф 1, член 13, член 14, член 15, член 16, буква б), последно изречение, член 16, букви в), г) и д), член 17, член 18, член 19, член 21, параграф 1, буква б), член 21, параграф 1, буква г), член 21, параграф 1, букви и)—м), член 21, параграф 1, втора алинея, член 21, параграф 2, член 22, параграф 1, член 22, параграф 4, член 25, параграф 2, член 26, параграф 1, член 28, член 29, член 30, член 31 и приложение I  с настоящата директива не по-късно от 31 декември 2003 г.. Те незабавно информират Комисията за това.  Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби  .

2.Те прилагат тези разпоредби от  [1 януари 2023 г.]  1 януари 2004 г., с изключение на разпоредбите, определени в член 16 и член 18, параграф 1, които могат да бъдат прилагани от държавите-членки от 1 януари 2003 г..

3.Когато държавите членки приемат тези мерки  тези разпоредби , в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Те включват също така уточнение, че позоваванията в действащите законови, подзаконови и административни разпоредби на директивата (директивите), отменена (отменени) с настоящата директива, се считат за позовавания на настоящата директива. Условията и редът на позоваване и формулировката на уточнението се определят от държавите членки  Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

42.    Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното си законодателство,  които те приемат  в областта, регулирана  обхваната  от настоящата директива.

Член29

Съветът, като действа въз основа на доклад и, при необходимост, по предложение от Комисията, периодично преглежда освобождаванията от плащане на данъци и намаленията и минималните нива на облагане с данъци, постановени с настоящата директива и, като действа с единодушие след консултации с Европейския парламент, приема необходимите мерки. Докладът от Комисията и разглеждането от Съвета трябва да вземат предвид правилното функциониране на вътрешния пазар, реалната стойност на минималните данъчни ставки и по-широките цели на Договора.

 нов

Член 31

На всеки пет години и за първи път пет години след 1 януари 2023 г. Комисията представя на Съвета доклад за прилагането на настоящата директива.

В доклада на Комисията се разглеждат, наред с останалото, минималните нива на данъчно облагане, въздействието на иновациите и технологичното развитие, по-конкретно по отношение на енергийната ефективност, използването на електроенергия в транспорта и обосновката за освобождаванията, намаленията и диференциранията, определени в настоящата директива. В доклада се вземат предвид правилното функциониране на вътрешния пазар, екологичните и социалните съображения, реалната стойност на минималните нива на данъчно облагане и съответните по-широки цели на Договорите.

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

 нов

Член 3032

Независимо от член 28, параграф 2, ДирективаДирективи  2003/96/ЕО,  92/81/ЕИО и 92/82/ЕИО  изменена с актовете, посочени в приложение II, част A,  се отменят  се отменя, ⌫⌦ считано от 1 януари 2023 г.  31 декември 2003 г., без да се засягат задълженията на държавите членки относно сроковете за транспониране в националното законодателство и датите на прилагане на директивите, посочени в приложение II, част Б .

🡻 2004/75/EО член 1, точка 2, изменена чрез поправка, OВ L 195, 2.6.2004 г., стр. 31 (адаптиран)

Позоваванията на отменените директиви се считат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III .

🡻 2003/96/EО (адаптиран)

Член 3133

Настоящата директива влиза в сила  на двадесетия ден  в  след  деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1, параграф 1, член 2, параграф 1, буква a), член 2, параграф 2, член 2, параграф 3, първа алинея, член 4, член 6, член 8, параграф 2, член 10, член 11, член 12, член 16, буква a), член 16, буква б), член 20, член 21, параграф 1, буква a), член 21, параграф 1, буква в), член 21, параграф 1, букви д)—з), член 21, параграф 1, буква н), член 21, параграф 3, член 22, параграфи 2 и 3, член 22, параграф 5, член 23, член 24, член 25, параграф 1, член 26, параграф 2 и член 27, които не са изменени в сравнение с отменената директива, се прилагат от 1 януари 2023 г.

Член 3234

Адресати на настоящата директива са държавите членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

(1)    COM(2020) 562 final.
(2)    Заключения на Европейския съвет oт 10—11 декември 2020 г., EUCO 22/20 CO EUR 17 CONCL 8.
(3)    Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на Регламент (ЕС) 2018/1999 (Европейски законодателен акт за климата) (COM(2020) 80 final).
(4)    Вж. съобщение за медиите „ Комисията приветства предварителното споразумение относно Европейския законодателен акт за климата “, IP/21/1828 от 21.4.2021 г.
(5)    SWD(2019) 329 final.
(6)    Заключения на Съвета от 29 ноември 2019 г., 14608/19, FISC 458.
(7)    Европейска комисия (2020 г.). Работна програма на Комисията за 2021 г.: В приложение I са посочени всички инструменти, които следва да бъдат предложени, включително преразглеждането на Директивата за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (ДДОЕПЕ).
(8)    Директива 2003/87/ЕО за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (OВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).
(9)    Регламент (ЕС) 2018/842 за задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки през периода 2021—2030 г., допринасящи за действията в областта на климата в изпълнение на задълженията, поети по Парижкото споразумение.
(10)    Регламент (ЕС) 2019/631 за определяне на стандарти за емисиите на CO2 от нови леки пътнически автомобили и от нови леки търговски превозни средства.
(11)    Директива (ЕС) 2018/2001: с нея се определя задължение за доставчиците на горива до 2030 г. да осигурят минимален задължителен дял на възобновяемата енергия в крайното потребление на енергия в транспортния сектор.
(12)    Регламент (ЕС) 2018/841 от 30 май 2018 г. за включването на емисиите и поглъщанията на парникови газове от земеползването, промените в земеползването и горското стопанство в рамката в областта на климата и енергетиката до 2030 г.
(13)    Директива 2014/94/ЕС от 22 октомври 2014 г. за разгръщането на инфраструктура за алтернативни горива.
(14)    Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (OВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).
(15)    Доклад „Оценка на Директивата за данъчното облагане на енергийните продукти и електроенергията“, 2019 г.
(16)    Accord relatif au régime douanier et fiscal du gasoil consommé comme ravitaillement de bord dans la navigation rhénane Conclu à Strasbourg le 16 mai 1952 [Споразумение за митническия и данъчния режим за газьол, приложим за запасите на плавателните съдове при корабоплаването по Рейн, сключено в Страсбург на 16 май 1952 г.].
(17)    Вж. Доклад на Комисията: „Оценка на Директивата за данъчното облагане на енергийните продукти и електроенергията“ , SWD(2019) 329 final, 11.9.2019 г.
(18)    Директива 2008/118/ЕО на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12/ЕИО.
(19)    CE Delft et al. (2012 г.). An inventory of measures for internalising external costs in transport [Списък на мерките за интернализиране на външните разходи в транспорта]. Брюксел: Европейска комисия.
(20)    Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно енергийната ефективност, за изменение на директиви 2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС и за отмяна на директиви 2004/8/ЕО и 2006/32/ЕО (OВ L 315, 14.11.2012 г., стр. 1).
(21)    Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници (преработен текст) (OВ L 328, 21.12.2018 г., стр. 82).
(22)    Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1577 на Комисията от 21 септември 2020 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 361, 30.10.2020 г., стр. 1).
(23)    Въздухоплаване в рамките на ЕСозначава полетите между две летища, разположени в ЕС, включително вътрешните полети.
(24)    Морско корабоплаване в рамките на ЕСозначава корабоплаването между две пристанища, разположени в Съюза, включително вътрешното корабоплаване.
(25)    Търговско въздухоплаванеозначава експлоатацията или използването на въздухоплавателни средства от дружества или физически лица за превоз на пътници или товари, като улеснение в осъществяването на тяхната търговска дейност, при което полетите на въздухоплавателните средства не се извършват за обществени цели, а пилотите трябва да имат като минимум валиден търговски лиценз за пилоти с указана категория на документа.Развлекателни полетиозначава използването на въздухоплавателно средство за лични или развлекателни цели, които не са свързани с търговско или професионално използване.
(26)    Директива 2003/96/EC на Съвета от 27 октомври 2003 г. относно преструктурирането на правната рамката на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (OВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 51).
(27)    Вж. приложение II, част A.
(28)    ОВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 12, Директива, последно изменена с Директива 94/74/ЕО (ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 46).
(29)    ОВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 19. Директива, последно изменена с Директива 94/74/ЕО.
(30)

   COM(2019) 640 final от 11 декември 2019 г.

(31)    14861/19 от 5 декември 2019 г.
(32)    Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно енергийната ефективност, за изменение на директиви 2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС и за отмяна на директиви 2004/8/ЕО и 2006/32/ЕО (OВ L 315, 14.11.2012 г., стр. 1).
(33)    Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници (преработен текст) (OВ L 328, 21.12.2018 г., стр. 82).
(34)    Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (OВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).
(35)    OВ L 76, 23.3.1992 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2000/47/EО (OВ L 193, 29.7.2000 г., стр. 73).
(36)    OВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 21.
(37)

   Директива 2008/118/EО на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общия режим на    облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12/ЕИО (OВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 12).

(38)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(39)    OВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(40)    Директива 92/83/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 г. за хармонизиране на структурата на акцизите върху алкохола и алкохолните напитки (OВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 21).
(41)    OВ L 293, 24.10.1990 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 29/2002 на Комисията (ОВ L 6, 10.1.2002 г., стр. 3).
(42)    OВ L 279, 23.10.2001 г., стр. 1.
(43)    Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (OВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).
(44)    Делегиран регламент (ЕС) […]/[...] на Комисията за допълнение на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета чрез установяване на техническите критерии за проверка с цел определяне на условията, при които дадена икономическа дейност се квалифицира като допринасяща съществено за смекчаването на изменението на климата или за адаптирането към изменението на климата, и с цел определяне дали тази икономическа дейност не нанася значителни вреди във връзка с постигането на някоя от другите екологични цели C/2021/2800 final (OВ […], стр.[…]).
(45)    Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(46)    Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1577 на Комисията от 21 септември 2020 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 361, 30.10.2020 г., стр. 1).
(47)    Директива 2014/94/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. за разгръщането на инфраструктура за алтернативни горива (OВ L 307, 28.10.2014 г., стр. 1).
(48)    OВ L 42, 23.2.1970 г., стр. 1.
(49)    Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (OВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).
(50)    Директива 92/83/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 г. за хармонизиране на структурата на акцизите върху алкохола и алкохолните напитки (OВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 21).
(51)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(52)    OВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
Top

Брюксел, 14.7.2021

COM(2021) 563 final

ПРИЛОЖЕНИЯ

към

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

относно преструктурирането на правната рамка на Съюза за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията

(преработен текст)



(текст от значение за ЕИП)













{SEC(2021) 663 final} - {SWD(2021) 640 final} - {SWD(2021) 641 final} - {SWD(2021) 642 final}


🡻 2003/96/EO

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Таблица А. —    Минимални данъчни ставки, приложими за моторните горива

1 януари 2004 година

1 януари 2010 година

Оловен бензин

(в еуро на 1 000 л)

КН кодове 2710 12 31, 2710 12 51 и 2710 12 59

421

421

Безоловен бензин

(в еуро на 1 000 л)

КН кодове 2710 12 31, 2710 12 41, 2710 12 45 и 2710 12 49

359

359

Газьол

(в еуро на 1 000 л)

КН кодове от 2710 19 43 до 2710 19 48 и 2710 20 11 до 2710 20 19

302

330

Керосин

(в еуро на 1 000 л)

КН кодове 2710 19 21 и 2710 19 25

302

330

Втечнен нефтен газ

(в еуро на 1 000 кг)

КН кодове от 2711 12 11 до 2711 19 00

125

125

Природен газ

(в еуро на гигаджаул горна топлина на изгаряне)

КН кодове 2711 11 00 и 2711 21 00

2,6

2,6

Таблица Б. —    Минимални данъчни ставки на горивата с приложение, предвидено в член 8, параграф 2

Газьол

(в еуро на 1 000 л)

КН кодове от 2710 19 43 до 2710 19 48 и 2710 20 11 до 2710 20 19

21

Керосин

(в еуро на 1 000 л)

КН кодове 2710 19 21 и 2710 19 25

21

Втечнен нефтен газ

(в еуро на 1 000 кг)

КН кодове от 2711 12 11 до 2711 19 00

41

Природен газ

(в еуро на гигаджаул горна топлина на изгаряне)

КН кодове 2711 11 00 и 2711 21 00

0,3

Таблица В. —    Минимални данъчни ставки на горивата за отопление и електроенергията

Промишлени нужди

Битови нужди

Газьол

(в еуро на 1 000 л)

КН кодове от 2710 19 43 до 2710 19 48 и 2710 20 11 до 2710 20 19

21

21

Мазут

(в еуро на 1 000 кг)

КН кодове 2710 19 62 до 2710 19 68 и 2710 20 31 до 2710 20 39

15

15

Керосин

(в еуро на 1 000 л)

КН кодове 2710 19 21 и 2710 19 25

0

0

Втечнен нефтен газ

(в еуро на 1 000 кг)

КН кодове от 2711 12 11 до 2711 19 00

0

0

Природен газ

(в еуро на гигаджаул горна топлина на изгаряне)

КН кодове 2711 11 00 и 2711 21 00

0,15

0,3

Въглища и кокс

(в еуро на гигаджаул горна топлина на изгаряне)

КН кодове 2701, 2702 и 2704

0,15

0,3

Електроенергия

(в еуро на МВч)

КН код 2716

0,5

1,0

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Намален размер на данъка и освобождаване от данък съгласно член 18, параграф 1

1.БЕЛГИЯ:

за втечнен нефтен газ (LPG), природен газ и метан;

за превозни средства в обществения транспорт;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, буква б) от настоящата директива;

за частно плаване за развлечение;

за намаляване на размера на акциза върху тежки дизелови горива с цел насърчаване употребата на по-екологично чисти горива. Такова намаление трябва да е специално обвързано със съдържанието на сяра. Намалението на ставката не може в никакъв случай да бъде под 6,5 EUR на тон;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване;

за диференцирана акцизна ставка при ниско ароматен (35 %) безоловен бензин с ниско съдържание на сяра (50 промила);

за диференцирана акцизна ставка при дизелово гориво с ниско съдържание на сяра (50 промила).

2.ДАНИЯ:

за диференцирана акцизна ставка, от 1 февруари 2002 г. до 31 януари 2008 г., за мазут и нафта за отопление, използвани от предприятия с енергоемко производство за производството на топлина и топла вода. Максималната стойност на разрешения акциз е 0,0095 EUR на килограм за мазута и 0,008 EUR на литър за нафтата за отопление. Намалението на акциза трябва да е в съответствие условията от настоящата директива, и по-специално минималните акцизни ставки;

за намаляване на митото върху дизеловото гориво с цел насърчаване употребата на по-екологично чисти горива, при условие че това е с свързано с утвърдени технически характеристики, включващи относително тегло, съдържание на сяра, точка на дестилация, цетаново число и индекс, и при условие че тези ставки са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива;

за прилагането на диференцирани акцизни ставки за бензин, разпределян от бензиностанции с рециркулационна система за бензинови пари, и бензин, разпределян от други бензиностанции, при условие че диференциалните ставки са в съответствие със задълженията предвидени в тази директива, и по-специално минималните акцизни ставки;

за диференцирани акцизни ставки върху бензина, при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в член 7;

за превозни средства в обществения транспорт;

за диференцирани акцизни ставки върху газьола при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в член 7;

за частично възстановяване на данъка в търговския сектор, при условие че данъчните ставки не противоречат на правото на Общността и при условие че сумата на платените данъци, които не винаги се възстановяват, е съобразена с минималните митнически ставки или таксата за наблюдение и контрол на минералните масла, както е предвидено в правото на Общността;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, буква б) от настоящата директива;

за прилагането на намалени акцизни ставки до 0,03 датски крони (DKK) на литър бензин, разпределян от бензиностанции, с по-строги стандарти по отношение на оборудването и оперирането с цел намалява изтичането на метил третичен-бутил етер в подпочвените води при условие че диференцираните ставки са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните акцизни ставки.

3.ГЕРМАНИЯ:

за диференцирана акцизна ставка върху горива с максимално съдържание на сяра 10 pрm от 1 януари 2003 г. до 31 декември 2005 г.;

за използването на отработени въглеродни газове като гориво за отопление;

за диференцирана акцизна ставка върху минералните масла, използвани като гориво в обществения транспорт, подлежащи на съгласуване със задълженията, предвидени в Директива 92/82/ЕИО;

за проби от минерални масла, предназначени за анализ, производствени изпитвания или други научни цели;

за диференцирана акцизна ставка върху нафтата за отопление, използвана в производствения сектор при условия, че диференцираните ставки са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или след регенериране, или след процес на рециклиране за отработени масла, когато повторното използване подлежи на обмитяване.

4.ГЪРЦИЯ:

за нуждите на националните въоръжени сили;

за облекчения при акцизите върху минералните масла, използвани като горива за служебни превозни средства на президентството и националната полиция;

за превозни средства в обществения транспорт;

за диференцирани данъчни ставки върху безоловния бензин с цел разграничаването на различните екологични категории, при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в член 7;

за втечнен нефтен газ и метан, използвани за промишлени цели.

5.ИСПАНИЯ:

за втечнен нефтен газ, използван като гориво за превозни средства в обществения транспорт;

за втечнен нефтен газ, използван като гориво в таксиметровия превоз;

за диференцирани данъчни ставки върху безоловния бензин с цел разграничаването на различните екологични категории, при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в член 7;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване.

6.ФРАНЦИЯ:

за диференцирани данъчни ставки върху дизеловото гориво, използвано при превозни средства с търговско предназначение, до 1 януари 2005 г., които не могат да бъдат по-малко от 380 EUR на 1 000 литра, считано от 1 март 2003 г.;

в рамките на някои политики, свързани с подпомагането на райони, застрашени от обезлюдяване;

за консумация на остров Корсика при условие че намаленият размер на ставките е винаги съобразен с минималните митнически тарифи за минералните масла, както е предвидено в правото на Общността;

за диференцирана акцизна ставка върху ново гориво, съставено от емулсия от вода-антифриз/дизел, стабилизирана чрез повърхностноактивни вещества при условие че диференцираните ставки са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималния размер на акциза;

за диференцирана акцизна ставка върху първокачествен безоловен бензин, съдържащ добавки на калиева основа за повишаване на устойчивостта на клапаните при пълно изгаряне (или всякакъв друг вид добавка със същия ефект);

за гориво, използвано в таксиметровия превоз в рамките на годишната квота;

за освобождаване от акциз върху газове, използвани като гориво в обществения транспорт в рамките на годишната квота;

за освобождаване от акциз върху газове, използвани като горива за двигатели с вътрешно горене при превозни средства за събиране на отпадъци;

за намаляване на данъчната ставка върху тежки горива с цел насърчаване използването на по-екологично чисти горива; това намаление трябва да е специално обвързано със съдържанието на сяра и митото върху тежки горива трябва да е в съответствие с минималната данъчна ставка за тежки горива, предвидена в правото на Общността;

за освобождаване от акциз върху тежки горива, използвани за производството на двуалуминиев триокис в района на Гардан;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, буква б) от настоящата директива;

за газолин, доставян от пристанищата на Корсика за плавателни съдове за частно плаване;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване;

за превозни средства в обществения транспорт до 31 декември 2005 г.;

за разрешителни за прилагането на диференцирани акцизни ставки по отношение на горивна смес от вида „бензин/производни на етилов алкохол, в които алкохолния компонент е от селскостопански произход“ и за прилагането на диференцирани акцизни ставки по отношение на горивна смес от вида „дизел/естери на растителни масла“. За намаляването на акциза при смеси, включващи естери на растителни масла и производни на етиловия алкохол, които се използват за гориво, според определението за гориво в настоящата директива, френските власти трябва да издадат необходимите разрешителни за производството на съответните биогорива най-късно до 31 декември 2003 г. Разрешителните ще бъдат валидни за най-много шест години от датата на издаване. Намалението, определено в разрешението може да се прилага след 31 декември 2003 г., до изтичането на срока му. Намаленията на размера на акциза не могат да надвишават 35,06/hl или 396,64/т EUR за естери на растителни масла, и 50,23/hl или 297,35/т EUR за производни на етиловия алкохол, използвани в гореописаните смеси. Намаленията на акцизите се коригират в съответствие с промените в цената на суровините, за да се избегне свръхкомпенсиране за допълнителни разходи при производството на биогорива. Това решение е валидно за периода след 1 ноември 1997 г. Срокът на решението изтича на 31 декември 2003 г.;

за разрешителни за прилагането на диференцирани акцизни ставки по отношение на горивна смес от вида „гориво за битово отопление/естери на растителни масла“. За намаляването на акциза при смеси, включващи естери на растителни масла и производни на етиловия алкохол, които се използват за гориво, според определението за гориво в настоящата директива, френските власти трябва да издадат необходимите разрешителни за производството на съответните биогорива най-късно до 31 декември 2003 г. Разрешителните ще бъдат валидни за най-много шест години от датата на издаване. Намалението, определено в разрешението, може да се прилага след 31 декември 2003 г., до изтичането на срока му, който не може да бъде удължаван. Намаленията на размера на акциза не могат да надвишават 35,06/hl или 396,64/т EUR за естери на растителни масла, използвани в гореописаните смеси. Намаленията на акцизите се коригират в съответствие с промените в цената на суровините, за да се избегне свръхкомпенсиране за допълнителни разходи при производството на биогорива. Това решение е валидно за периода след 1 ноември 1997 г. Срокът на решението изтича на 31 декември 2003 г.

7.ИРЛАНДИЯ:

за втечнен нефтен газ, природен газ и метан, използвани като моторни горива;

в моторни превозни средства, използвани от хора с увреждания;

за превозни средства в обществения транспорт;

за диференцирани данъчни ставки върху безоловния бензин с цел разграничаването на различните екологични категории, при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в член 7;

за диференцирани акцизни ставки върху дизелово гориво с ниско съдържание на сяра;

за производството на двуалуминиев триокис в района на Шанън;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, буква б) от настоящата директива;

за частно плаване за развлечение;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване.

8.ИТАЛИЯ

за диференцирани акцизни ставки върху смеси, използвани като моторни горива със съдържание 5 % или 25 % биодизел до 30 юни 2004 г.. Намалението на акциза не може да е по-голямо от сумата на дължимия акциз върху обема биодизел в продуктите, които могат да се ползват от намалението. Намаленията на акцизите се коригират в съответствие с промените в цената на суровините, за да се избегне свръхкомпенсиране за допълнителни разходи при производството на биогорива;

за намаляване на акциза върху пътните горива за транспортни фирми до 1 януари 2005 г., не по-малко от 370 EUR на 1 000 l. в сила от 1 януари 2004 г.;

за отработени въглеродни газове, използвани като гориво;

за намален акциз върху емулсии вода/дизел и емулсии вода/тежко гориво от 1 октомври 2000 г., до 31 декември 2005 г., при условие че намалената ставка е в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималния размер на акциза;

за метан, използван за моторни превозни средства;

за националните въоръжени сили;

за линейки;

за превозни средства в обществения транспорт;

за гориво, използвано в таксиметровия превоз;

в някои определени неблагоприятни географски райони, за намален размер на акциза върху местни горива и втечнен нефтен газ, използвани за отопление и разпределяни чрез мрежите в съответните райони, при условие че тези ставки са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните акцизни ставки;

за консумация в районите Вал д'Аоста и Гориция;

за намален размер на акциза върху бензин, консумиран на територията на Фриули-Венеция Джулия при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните акцизни ставки;

за намален размер на акциза върху минералните масла, консумирани в районите Удине и Триест при условие че тези ставки са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива;

за освобождаване от акциз върху минералните масла, използвани като гориво за производство на двуалуминиев триокис в Сардиния;

за намален акциз върху горивните масла за производството на пара и за газьол, използван във фурни за изсушаване и „активиращи“ молекулни сита в Реджио Калабрия, при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, буква б) от настоящата директива;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване.

9.ЛЮКСЕМБУРГ:

за втечнен нефтен газ, природен газ и метан;

за превозни средства в обществения транспорт;

за намаление на акциза върху мазута с цел насърчаване употребата на по-екологично чисти горива. Такова намаление трябва да е специално обвързано с ниско съдържание на сяра и в никакъв случай не може да бъде под 6,5 EUR на тон;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване.

10.НИДЕРЛАНДИЯ:

за втечнен нефтен газ, природен газ и метан;

за проби от минерални масла, предназначени за анализ, производствени изпитвания или други научни цели;

за използване от националните въоръжени сили;

за прилагането на диференцирани акцизни ставки върху втечнения нефтен газ, използван като гориво в обществения транспорт;

за диференцирани акцизни ставки върху втечнения нефтен газ, използван като гориво при сметосъбиране, отпушване на канали и почистване на улици;

за диференцирана акцизна ставка върху дизелово гориво с ниско съдържание на сяра (50 промила) до 31 декември 2004 г.;

за диференцирана акцизна ставка върху бензин с ниско съдържание на сяра (50 pрm) до 31 декември 2004 г.

11.АВСТРИЯ:

за природен газ и метан;

за втечнен нефтен газ, използван като гориво за превозни средства в обществения транспорт;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване.

12.ПОРТУГАЛИЯ:

за диференцирани данъчни ставки върху безоловния бензин с цел разграничаването на различните екологични категории, при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в член 7;

за освобождаване от акциз върху втечнен нефтен газ, природен газ и метан, използвани като гориво в обществения транспорт;

за намаление на акциза върху горивните масла, консумирани в автономната област Мадейра; Това намаление не може да надвишава допълнителните разходи за транспортирането на горивни масла до региона;

за намаляване на акциза върху мазута с цел насърчаване използването на по-екологично чисти горива; това намаление трябва да е специално обвързано със съдържанието на сяра и митото върху тежки горива трябва да е в съответствие с минималния размер на митото за тежки горивни масла, предвидена в правото на Общността;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, буква б) от настоящата директива;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване.

13.ФИНЛАНДИЯ:

за природен газ, използван като гориво;

за освобождаване от акциз върху метана и втечнения нефтен газ за всякакъв вид цели;

за намалени акцизни ставки върху дизеловото гориво и газьола за отопление при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в членове от 7 до 9;

за намалени акцизни ставки върху подобрен оловен или безоловен бензин при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в член 7;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, буква б) от настоящата директива;

за частно плаване за развлечение;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или веднага след регенерирането им, или след преминаване през процес на рециклиране, и в случаи, когато повторната употреба подлежи на обмитяване.

14.ШВЕЦИЯ:

за намален акциз за дизелово гориво в съответствие с екологичните класификации;

за диференцирани данъчни ставки върху безоловния бензин с цел разграничаването на различните екологични категории при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните акцизни ставки;

за диференцирана енергийна данъчна ставка по отношение на бензин на основата на алкилат за двутактови двигатели до 30 юни 2008 г., при условие че размерът на приложимия акциз е в съответствие с изискванията на настоящата директива;

за освобождаване от акциз върху биологично произведен метан и други отработени газове;

за намалени акцизни ставки върху минерални масла, използвани за промишлени цели, при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива;

за намалени акцизни ставки върху минерални масла, използвани за промишлени цели чрез въвеждането на ставка, по-ниска от стандартната, и намалена ставка за предприятия с енергоемко производство при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и не предизвикват нарушения на конкуренцията;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, точка б) от настоящата директива.

15.ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО:

за диференцирани акцизни ставки върху пътните горива, съдържащи биодизел, и биодизел, използван като чисто пътно гориво до 31 март 2007 година. Минималните ставки за Общността трябва да се съблюдават. Не се допуска свръхкомпенсация за допълнителни разходи за производството на биогорива;

за втечнен нефтен газ, природен газ и метан, използвани като моторно гориво;

за намаление на размера на акциза върху дизела с цел насърчаване на по-екологично чисти горива;

за диференцирани данъчни ставки върху безоловния бензин с цел разграничаването на различните екологични категории, при условие че ставките са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните данъчни ставки, предвидени в член 7;

за превозни средства в обществения транспорт;

за диференцирани акцизни ставки върху емулсии от вода/дизел при условие че диференцираните ставки са в съответствие със задълженията, предвидени в настоящата директива, и по-специално минималните акцизни ставки;

за въздухоплаване, различно от описаното в член 14, параграф 1, буква б) от настоящата директива;

за частно плаване за развлечение;

за отработени масла, които се използват повторно като гориво или след регенериране, или след процес на рециклиране на отработени масла, когато повторното използване подлежи на облагане.

🡻 2004/74/EO, член 1, точка 3 и приложението, изменена чрез поправка, OВ L 195, 2.6.2004 г., стр. 26

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Намалени ставки на данъчно облагане и освобождаване от данъчно облагане, във връзка с член 18a, параграф 1:

1.Латвия

за енергийни продукти и електрическа енергия, използвани от местния обществен пътнически транспорт;

2.Литва

за въглища, кокс и лигнит, до 1 януари 2007 г.,

за природен газ и електрическа енергия, до 1 януари 2010 г.,

за Orimulsion (гориво на основата на минерални смоли), което се използва за цели, различни от производството на електрическа енергия или топлина, до 1 януари 2010 г.;

3.Унгария

за въглища и кокс, до 1 януари 2009 г.;

4.Малта

за корабоплаване в частния сектор (за развлечения),

за въздухоплаване, различно от посоченото в член 14, параграф 1, буква б) от Директива 2003/96/ЕО;

5.Полша

за авиационно гориво и гориво за турбореактивни двигатели и масла за авиационни двигатели, продавани от производителя на такива горива по заповед на министъра на националната отбрана или оправомощения министър на вътрешните работи, за целите на авиационната индустрия или Агенцията за материални резерви към Държавния резерв или организационните единици на санитарната авиация за целите на такива единици,

бензин за корабни двигатели и двигатели за морска техника и масла за корабни двигатели и за морска техника, които се продават от производителя на такива горива по заповед на Агенцията за запасите към Държавния резерв, или по заповед на министъра на националната отбрана да се използват за целите на флота, или по заповед на оправомощения министър на вътрешните работи да се използват за морско инженерство,

авиационно гориво, гориво за турбореактивни двигатели и газьол за корабни двигатели и двигатели за морски техника и масла за авиационни двигатели, корабни двигатели и двигатели за морски техника, които се продават от Агенцията за резервни запаси по заповед на министъра на националната отбрана или от оправомощения министър на вътрешните работи.

 нов

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Таблица А. — Минимални нива на данъчно облагане, приложими за моторните горива за целите на член 7 (в евро/гигаджаул)

Начало на преходния период (1.1.2023 г.)

Окончателна ставка след приключване на преходния период (1.1.2033 г.), преди индексация

Бензин

10,75

10,75

Газьол

10,75

10,75

Керосин

10,75

10,75

Неустойчиви биогорива

10,75

10,75

Втечнен нефтен газ (ВНГ)

7,17

10,75

Природен газ

7,17

10,75

Неустойчив биогаз

7,17

10,75

Невъзобновяеми горива от небиологичен произход

7,17

10,75

Устойчиви биогорива от хранителни и фуражни култури

5,38

10,75

Устойчив биогаз от хранителни и фуражни култури

5,38

10,75

Устойчиви биогорива

5,38

5,38

Устойчив биогаз

5,38

5,38

Нисковъглеродни горива

0.15

5,38

Възобновяеми горива от небиологичен произход

0,15

0,15

Устойчиви биогорива от нови поколения и устойчив биогаз от нови поколения

0,15

0,15

Таблица Б. — Минимални нива на данъчно облагане, приложими за моторните горива, които се използват за целта, посочена в член 8, параграф 2 (в евро/гигаджаул)

Начало на преходния период (1.1.2023 г.)

Окончателна ставка след приключване на преходния период (1.1.2033 г.), преди индексация

Газьол

0,9

0,9

Мазут

0,9

0,9

Керосин

0,9

0,9

Неустойчиви биогорива

0,9

0,9

Втечнен нефтен газ (ВНГ)

0,6

0,9

Природен газ

0,6

0,9

Неустойчив биогаз

0,6

0,9

Невъзобновяеми горива от небиологичен произход

0,6

0,9

Устойчиви биогорива от хранителни и фуражни култури

0,45

0,9

Устойчив биогаз от хранителни и фуражни култури

0,45

0,9

Устойчиви биогорива

0,45

0,45

Устойчив биогаз

0,45

0,45

Нисковъглеродни горива

0.15

0,45

Възобновяеми горива от небиологичен произход

0,15

0,15

Устойчиви биогорива от нови поколения и устойчив биогаз от нови поколения

0,15

0,15

Таблица В. — Минимални нива на данъчно облагане, приложими за горивата за отопление (в евро/гигаджаул)

Начало на преходния период (1.1.2023 г.)

Окончателна ставка след приключване на преходния период (1.1.2033 г.), преди индексация

Газьол

0,9

0,9

Мазут

0,9

0,9

Керосин

0,9

0,9

Въглища и кокс

0,9

0,9

Неустойчиви течни горива от биомаса

0,9

0,9

Неустойчиви твърди продукти, включени в кодове по КН 4401 и 4402

0,9

0,9

Втечнен нефтен газ (ВНГ)

0,6

0,9

Природен газ

0,6

0,9

Неустойчив биогаз

0,6

0,9

Невъзобновяеми горива от небиологичен произход

0,6

0,9

Устойчиви течни горива от биомаса, от хранителни и фуражни култури

0,45

0,9

Устойчив биогаз от хранителни и фуражни култури

0,45

0,9

Устойчиви течни горива от биомаса

0,45

0,45

Устойчив биогаз

0,45

0,45

Устойчиви твърди продукти, включени в кодове по КН 4401 и 4402

0,45

0,45

Нисковъглеродни горива

0.15

0,45

Възобновяеми горива от небиологичен произход

0,15

0,15

Устойчиви течни горива от биомаса, от нови поколения, устойчив биогаз от нови поколения и устойчиви продукти, включени в кодове по КН 4401 и 4402, от нови поколения

0,15

0,15

Таблица Г. — Минимални нива на данъчно облагане, приложими за електроенергията (в евро/гигаджаул)

Начало на преходния период (1.1.2023 г.)

Окончателна ставка след приключване на преходния период (1.1.2033 г.), преди индексация

Електроенергия

0,15

0,15

🡹

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Част А

Директивата, която се отменя, и списък на нейните последователни изменения 
(упоменати в член 32)

Директива 2003/96/ЕО на Съвета
(OВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 51)

Директива 2004/74/ЕО на Съвета
(OВ L 157, 30.4.2004 г., стр. 87)

Директива 2004/75/ЕО на Съвета
(OВ L 157, 30.4.2004 г., стр. 100)

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/552 на Комисията
(OВ L 91, 9.4.2018 г., стр. 27)

Част Б

Срокове за транспониране в националното законодателство 
(упоменати в член 32)

Директива

Срок за транспониране

2003/96/ЕО

31 декември 2003 г.

2004/74/ЕО

1 май 2004 г.

2004/75/ЕО

1 май 2004 г.

_____________

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Таблица на съответствието

Директива 2003/96/ЕО

Настоящата директива

Член 1

Член 1, параграф 1

Член 1, параграф 2

Член 2, параграф 1, буква a)

Член 2, параграф 1, буква a)

Член 2, параграф 1, букви б)—з)

   

Член 2, параграф 1, букви б)—о)

Член 2, параграф 2

Член 2, параграф 2

Член 2, параграф 3, първа алинея

Член 2, параграф 3, първа алинея

Член 2, параграф 3, втора и трета алинея

Член 2, параграф 3, втора, трета и четвърта алинея

Член 2, параграфи 4 и 5

Член 2, параграфи 4—8

Член 3

Член 3

Член 4

Член 4

Член 5

Член 5

Член 6

Член 6

Член 7

Член 7

Член 8, параграф 1

Член 8, параграф 1

Член 8, параграф 2

Член 8, параграф 2

Член 9, параграф 1

Член 9, параграф 1

Член 9, параграф 2

Член 10, параграф 1

Член 10

Член 10, параграф 2

Член 11

Член 12

Член 11

Член 13

Член 12

Член 13

Член 14

Членове 14 и 15

Член 15, параграф 1, буква a)

Член 16, буква a)

Член 15, параграф 1, буква б)

Член 16, буква б)

Член 16, буква б), последно изречение

Член 15, параграф 1, буква в)

Член 15, параграф 1, буква г)

Член 16, букви в), г) и д)

Член 15, параграф 1, букви д)—л)

Член 15, параграфи 2 и 3

Член 16

Член 17

Член 17

Член 18

Член 18

Членове 18а и 18б

Член 19

Член 19

Член 20

Член 20, параграф 1, буква a)

Член 21, параграф 1, буква a)

Член 21, параграф 1, буква б)

Член 20, параграф 1, буква б)

Член 21, параграф 1, буква в)

Член 20, параграф 1, буква в)

Член 21, параграф 1, буква г)

Член 20, параграф 1, букви г)—ж)

Член 21, параграф 1, букви д)—з)

Член 21, параграф 1, букви и)—м)

Член 20, параграф 1, буква з)

Член 21, параграф 1, буква н)

— —

Член 21, параграф 1, втора алинея

Член 20, параграф 2

Член 21, параграф 2

Член 20, параграф 3

Член 21, параграф 3

Член 21, параграф 1

Член 22, параграф 1

Член 21, параграф 2

Член 21, параграфи 3 и 4

Член 22, параграфи 2 и 3

Член 21, параграф 5

Член 22, параграф 4

Член 21, параграф 6

Член 22, параграф 5

Член 22

Член 23

Член 23

Член 24

Член 24, параграф 1

Член 25, параграф 1

Член 24, параграф 2

Член 25, параграф 2

Член 25, параграф 1

Член 26, параграф 1

Член 25, параграф 2

Член 26, параграф 2

Член 26, параграфи 1 и 2

Член 27, параграфи 1 и 2

Член 26, параграф 3

Член 27

Член 28

Член 29

Член 28

Член 30

Член 29

Член 31

Член 30

Член 32

Член 31

Член 33

Член 32

Член 34

Приложения I, II и III

Приложения I, II и III

_____________

Top