EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1272

Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/1272 оd 30. srpnja 2021. o utvrđivanju jednakovrijednosti, u svrhu olakšavanja ostvarivanja prava na slobodno kretanje unutar Unije, COVID-19 potvrda koje izdaje Država Vatikanskoga Grada s potvrdama izdanima u skladu s Uredbom (EU) 2021/953 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)

C/2021/5785

OJ L 277, 2.8.2021, p. 148–150 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/1272/oj

2.8.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 277/148


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2021/1272

оd 30. srpnja 2021.

o utvrđivanju jednakovrijednosti, u svrhu olakšavanja ostvarivanja prava na slobodno kretanje unutar Unije, COVID-19 potvrda koje izdaje Država Vatikanskoga Grada s potvrdama izdanima u skladu s Uredbom (EU) 2021/953 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2021/953 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2021. o okviru za izdavanje, provjeru i prihvaćanje interoperabilnih potvrda o cijepljenju, testiranju i preboljenju bolesti COVID-19 (EU digitalna COVID potvrda) radi olakšavanja slobodnog kretanja tijekom pandemije bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 8. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2021/953 utvrđuje se okvir za izdavanje, provjeru i prihvaćanje interoperabilnih potvrda o cijepljenju, testiranju i preboljenju bolesti COVID-19 („EU digitalna COVID potvrda”) u svrhu olakšavanja ostvarivanja prava nositeljâ na slobodno kretanje tijekom pandemije bolesti COVID-19. Njome se također doprinosi olakšavanju postupnog ukidanja ograničenja slobodnog kretanja koja su države članice uvele u skladu s pravom Unije kako bi se ograničilo širenje virusa SARS-CoV-2, na koordinirani način.

(2)

Uredbom (EU) 2021/953 omogućuje se prihvaćanje COVID-19 potvrda koje treće zemlje izdaju građanima Unije i članovima njihovih obitelji ako Komisija smatra da su te COVID-19 potvrde izdane u skladu sa standardima koji se smatraju jednakovrijednima onima utvrđenima u skladu s tom uredbom. Nadalje, u skladu s Uredbom (EU) 2021/954 Europskog parlamenta i Vijeća (2) države članice moraju primjenjivati pravila utvrđena u Uredbi (EU) 2021/953 na državljane trećih zemalja koji nisu obuhvaćeni područjem primjene te uredbe, ali koji se zakonito nalaze ili borave na njihovu državnom području i koji imaju pravo putovati u druge države članice u skladu s pravom Unije. Stoga bi se svi zaključci o jednakovrijednosti utvrđeni u ovoj Odluci trebali primjenjivati na COVID-19 potvrde o cijepljenju koje Država Vatikanskoga Grada izdaje građanima Unije i članovima njihovih obitelji. Slično tome, na temelju Uredbe (EU) 2021/954 ti se zaključci o jednakovrijednosti primjenjuju i na COVID-19 potvrde o cijepljenju koje Država Vatikanskoga Grada izdaje državljanima trećih zemalja koji se zakonito nalaze ili borave na državnom području država članica pod uvjetima utvrđenima u toj uredbi.

(3)

Na zahtjev Države Vatikanskoga Grada Komisija je 29. lipnja 2021. provela tehničke testove kojima se pokazalo da su COVID-19 potvrde o cijepljenju koje je izdala Država Vatikanskoga Grada u skladu sa svojim sustavom „VA-EUDCC-GW” interoperabilne s okvirom povjerenja uspostavljenim Uredbom (EU) 2021/953, čime se omogućuje provjera njihove vjerodostojnosti, valjanosti i cjelovitosti. Komisija je potvrdila i da COVID-19 potvrde o cijepljenju koje je izdala Država Vatikanskoga Grada u skladu sa sustavom „VA-EUDCC-GW” sadržavaju potrebne podatke.

(4)

Država Vatikanskoga Grada dostavila je 9. srpnja 2021. Komisiji detaljne informacije o izdavanju interoperabilnih COVID-19 potvrda o cijepljenju u skladu sa sustavom „VA-EUDCC-GW”. Država Vatikanskoga Grada obavijestila je Komisiju da smatra da se njezine COVID-19 potvrde o cijepljenju izdaju u skladu sa standardom i tehnološkim sustavom koji su interoperabilni s okvirom povjerenja uspostavljenim Uredbom (EU) 2021/953 i omogućuju provjeru vjerodostojnosti, valjanosti i cjelovitosti tih potvrda. U tom je pogledu Država Vatikanskoga Grada obavijestila Komisiju da COVID-19 potvrde o cijepljenju koje je izdala Država Vatikanskoga Grada u skladu sa sustavom „VA-EUDCC-GW” sadržavaju podatke iz Priloga Uredbi (EU) 2021/953.

(5)

Nadalje, Država Vatikanskoga Grada obavijestila je Komisiju da će izdavati interoperabilne potvrde o cijepljenju za cjepivo Comirnaty protiv bolesti COVID-19.

(6)

Država Vatikanskoga Grada obavijestila je Komisiju i da će prihvatiti potvrde o cijepljenju, testiranju i preboljenju koje su izdale države članice u skladu s Uredbom (EU) 2021/953. Država Vatikanskoga Grada obavijestila je Komisiju da će prihvatiti dokaz o cijepljenju za cjepiva s odobrenjem na razini EU-a (na temelju mišljenja Europske agencije za lijekove), cjepiva kojima je nadležno tijelo države članice EU-a izdalo privremeno odobrenje za stavljanje u promet i cjepiva koja su prošla postupak SZO-a za uvrštavanje na popis za upotrebu u izvanrednim okolnostima. Nadalje, Država Vatikanskoga Grada obavijestila je Komisiju da će prihvatiti potvrde o testiranju koje se temelje na NAAT-u (npr. RT-PCR) i brze antigenske testove koji se nalaze na popisu Odbora za zdravstvenu sigurnost. Država Vatikanskoga Grada obavijestila je Komisiju i da će prihvatiti potvrde o preboljenju koje se temelje na NAAT-u (npr. RT-PCR).

(7)

Država Vatikanskoga Grada 22. srpnja 2021. obavijestila je Komisiju i da se pri provjeri potvrda o cijepljenju, testiranju i preboljenju koje izdaju države članice u skladu s Uredbom (EU) 2021/953 osobni podaci navedeni u potvrdama obrađuju samo kako bi se provjerio i potvrdio status nositelja u pogledu cijepljenja, rezultata testiranja ili preboljenja te ih nakon toga ne čuvaju.

(8)

Stoga su ispunjeni elementi potrebni za utvrđivanje da se COVID-19 potvrde o cijepljenju koje izdaje Država Vatikanskoga Grada u skladu sa sustavom „VA-EUDCC-GW” smatraju jednakovrijednima onima izdanima u skladu s Uredbom (EU) 2021/953.

(9)

Stoga bi COVID-19 potvrde o cijepljenju koje izdaje Država Vatikanskoga Grada u skladu sa sustavom „VA-EUDCC-GW” trebalo prihvatiti pod uvjetima iz članka 5. stavka 5. Uredbe (EU) 2021/953.

(10)

Kako bi ova Odluka bila operativna, Država Vatikanskoga Grada trebala bi biti povezana s okvirom povjerenja za EU digitalnu COVID potvrdu uspostavljenim Uredbom (EU) 2021/953.

(11)

Kako bi zaštitila interese Unije, posebno u području javnog zdravlja, Komisija može iskoristiti svoje ovlasti suspenzije ili ukidanja ove Odluke ako uvjeti iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2021/953 više nisu ispunjeni.

(12)

S obzirom na to da je Državu Vatikanskoga Grada potrebno što prije povezati s okvirom povjerenja za EU digitalnu COVID potvrdu uspostavljenim Uredbom (EU) 2021/953, ova bi Odluka trebala stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

(13)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem odbora osnovanog na temelju članka 14. Uredbe (EU) 2021/953,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

COVID-19 potvrde o cijepljenju koje izdaje Država Vatikanskoga Grada u skladu sa sustavom „VA-EUDCC-GW” u svrhu olakšavanja ostvarivanja prava na slobodno kretanje unutar Unije smatraju se jednakovrijednima onima izdanima u skladu s Uredbom (EU) 2021/953.

Članak 2.

Država Vatikanskoga Grada povezana je s okvirom povjerenja za EU digitalnu COVID potvrdu uspostavljenim Uredbom (EU) 2021/953.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. srpnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 211, 15.6.2021., str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2021/954 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2021. o okviru za izdavanje, provjeru i prihvaćanje interoperabilnih potvrda o cijepljenju, testiranju i preboljenju bolesti COVID-19 (EU digitalna COVID potvrda) u pogledu državljana trećih zemalja koji se zakonito nalaze ili borave na državnom području država članica tijekom pandemije bolesti COVID-19 (SL L 211, 15.6.2021., str. 24.).


Top